We haven't come to fight. |
Мы не ругаться пришли. |
Someway, they'll fight differently. |
Они будут ругаться по-другому. |
We might fight some more... |
Мы можем все еще ругаться... |
I don't care enough to fight you anymore. |
Мне надоело с тобой ругаться. |
I didn't ask you here to fight. |
Я пригласила тебя не ругаться. |
I won't fight anymore. |
Я больше не буду ругаться. |
So we're not going to fight anymore! |
Так что не будем ругаться! |
Let's not fight. |
Давай не будет ругаться. |
I don't want to fight any more. |
Я не могу больше ругаться. |
I don't want to fight anymore. |
Я не хочу больше ругаться. |
Can we not fight? |
Мы можем не ругаться? |
Let's not fight, okay? |
Давай не будет ругаться. |
I do not want to fight anymore. |
Я больше не хочу с тобой ругаться. |
And not fight the first year of marriage. |
И не будем ругаться в первый год нашего брака. |
Let's not fight on our wedding day. |
Давайте не будем ругаться в день свадьбы. |
Sarah, I don't want to fight. |
Сара, я не хочу с вами ругаться. |
Please, let's not fight. |
Пожалуйста, давай не будем ругаться. |
I think they're having a big fight. |
Кажется, они сейчас ругаться начнут. |
But can we please not fight over who has to care of... |
Давай не будем ругаться о том, кому достанется... |
Promise we'll never fight again? |
Обещаю, мы больше никогда не будем ругаться. |
And I just don't want us to fight anymore. |
И я не хочу, чтобы мы продолжали ругаться. |
Let's not fight, Johnny. |
Давай не будем ругаться, Джонни. |
If we fight, it wasn't worth doing the car breakdown routine. |
Слушай, если мы будем ругаться, то не стоило затевать ремонт бойлера. |
We've got to fight, worry, speculate, tut, pace, swear! |
Мы должны бороться, волноваться, строить планы, не соглашаться, ругаться! |
How about we don't fight in front of the baby? |
Может, не будете ругаться на глазах у ребенка? |