In Europe, "Whenever, Wherever" became a major success, topping the charts of more than fifteen countries, quickly establishing Shakira's presence in the European mainstream. |
В Европе "Whenever, Wherever" получила огромных успех, достигнув верхушки чартов в более, чем пятнадцати странах, что помогло Шакире быстро утвердиться на европейском поприще. |
At the preliminary round of the Radio Festival, twenty-six participants from fifteen countries across Asia, Australia and the Pacific performed their entries in front of a jury panel. |
В отборочном туре радиофестиваля, двадцать шесть участников из пятнадцати стран Азии, Австралии и Тихоокеанского региона выступали перед жюри фестиваля. |
Between 1960 and 1975, about 160 new buildings higher than fifteen stories were constructed in Paris, more than half of them in the 13th and 15th arrondissements. |
С 1960 по 1975 год в Париже было построено около 160 новых зданий выше пятнадцати этажей. |
The Davises lived in Washington, DC for most of the next fifteen years before the American Civil War, which gave Varina Howell Davis a broader outlook than many Southerners. |
Дэвисы жили в Вашингтоне в течение большей части следующих пятнадцати лет до Гражданской войны в США, что дало Варине Хоуэлл Дэвис более широкие взгляды, чем у большинства южан. |
UNIDO has undergone a far-reaching and satisfactory transformation, enabling it to play a significant role in the preparation during 1998/1999 of fifteen integrated national programmes within the framework of the Alliance for Africa's Industrialization. |
ЮНИДО пережила процесс далеко идущих и позитивных преобразований, что позволило Организации сыграть важную роль в подготовке в течение 1998-1999 годов пятнадцати комплексных национальных программ в рамках Союза в целях индустриализации Африки. |
Before we can perform a study into the systematic differences between CPI estimates based on different sample designs, it is necessary to collect information on the sampling practices in the fifteen EU countries. |
Перед тем, как приступить к исследованию систематических различий между оценками ИПЦ, основанными на различных планах выборки, необходимо было собрать информацию о методах выборки, использующихся в пятнадцати странах ЕС. |
At the age of fifteen, a fall from a horse severely injured his spine and gave a shock to his nervous system from which he never completely recovered. |
В возрасте пятнадцати лет Мэтью упал с лошади и серьезно повредил позвоночник, что вызвало изменения в его нервной системе, от которых он никогда полностью не оправился. |
When he was fifteen, Criss began learning music composition and wrote his first song, which he later used as the title track of his first EP Human, released in 2009. |
В возрасте пятнадцати лет, он начал углубляться в музыкальную композицию и написал свою первую песню, которую он впоследствии использовал в качестве заглавного трека своего первого альбома, выпущенного в 2010 году. |
As a result of conflicts with his parents and problems at school, he left school at age fifteen and was forced by his father to study an acceptable profession. |
В результате конфликтов с родителями и проблем в школе он бросил обучение в школе в возрасте пятнадцати лет и был вынужден учиться профессии. |
Lukits moved to Chicago when he was fifteen to attend the Chicago Academy of Fine Arts and the Art Institute of Chicago. |
Лукитс переехал в Чикаго в возрасте пятнадцати лет чтобы поступить в Чикагскую академию изящных искусств и Чикагский институт искусств. |
However, fifteen LDCs had negative domestic savings rates in 2006 and thus were relying on foreign savings to finance their domestic investment and consumption. |
В то же время в пятнадцати НРС норма внутренних сбережений в 2006 году была отрицательной, что заставляло их для финансирования внутренних инвестиций и потребления прибегать к иностранным сбережениям. |
other elections: election of fifteen members of the |
Выборы для заполнения вакансий во вспомогательных органах и другие выборы: выборы пятнадцати членов Совета по правам человека |
The data could only be obtained for seven (7) counties of the fifteen counties in Liberia. |
Имеются данные только по семи (7) из пятнадцати графств Либерии. |
It also noted that work on the proposals for future candidate global technical regulations was well under way in the fifteen priority areas that had been agreed by the Executive Committee of the Agreement in March 2002. |
Он также отметил, что работа над предложениями по будущим потенциальным глобальным техническим правилам успешно продолжается в пятнадцати приоритетных областях, которые были определены Исполнительным комитетом Соглашения в марте 2002 года. |
It was noted that the time within which notice should be given differed in various instruments ranging from three, six, and seven to as much as fifteen days. |
Было отмечено, что в различных документах предусматриваются различные сроки, в течение которых надлежит представлять уведомление: от трех, шести и семи дней до даже пятнадцати дней. |
The membership of the United Nations has multiplied almost fourfold, yet, apart from its enlargement from nine to fifteen, the Security Council's membership has not changed. |
Число членов Организации Объединенных Наций увеличилось почти в четыре раза, однако, не считая увеличения с девяти до пятнадцати, число членов Совета Безопасности осталось прежним. |
Besides, of the fifteen members of the Council, five enjoy the veto power. |
Кроме того, из пятнадцати членов Совета пять членов могут пользоваться правом вето. |
The United Nations regulations and rules also require provision of an operating cash reserve of 15% (fifteen per cent) of the estimated annual expenditures of the project. |
Правила и положения Организации Объединенных Наций предусматривают оперативный резерв в размере 15% (пятнадцати процентов) от объема сметных годовых расходов по проекту. |
Also noted was the status information, given in the informal document, providing details concerning fifteen priority areas for developing of proposals for new global technical regulations, following the decision of the Executive Committee of the Agreement in March 2002. |
Была также отмечена информация о статусе, приведенная в неофициальном документе и содержащая подробные данные относительно пятнадцати приоритетных направлений разработки предложений по новым глобальным техническим правилам в соответствии с решением Исполнительного комитета этого Соглашения, принятым в марте 2002 года. |
Pursuant to Article 144 of the Criminal Code of the Republic of Azerbaijan, committed against minor or by negligence brought to death of the victim or other serious consequences - is punished by imprisonment for the term of ten to fifteen years. |
В соответствии со статьей 144 Уголовного Кодекса Азербайджанской Республики, предусмотренные ею деяния, которые совершены в отношении несовершеннолетнего либо повлекли за собой смерть потерпевшего по неосторожности или иные тяжкие последствия, наказываются лишением свободы на срок от десяти до пятнадцати лет. |
The Community Sector is one of fifteen (15) sectors that make up the Samoan economy and the MWCSD is the lead agency responsible for this Sector. |
Общинный сектор - это один из пятнадцати (15) секторов, составляющих экономику Самоа, и МЖОСР является головным учреждением, ответственным за развитие этого сектора. |
Records show that in the worst crop year, up to fifteen million people in the drought-prone areas of the country could face food shortages, which are either chronic or transitory in nature. |
Накопленные данные позволяют сделать вывод о том, что в год наихудшего урожая до пятнадцати миллионов человек в подверженных засухе районах страны могут столкнуться с хронической или временный нехваткой продовольствия. |
In December 2007, three persons were sentenced to fifteen years in prison each, as the first trial relating to the Sultan Park explosion finished. |
В декабре 2007 года трое мужчин были приговорены к пятнадцати годам тюремного заключения после завершения первого судебного разбирательства в связи с взрывом в парке "Султан". |
Justified residence is defined as ordinary effective residence for a period of not less than fifteen years before the date of promulgation of the Act. |
Оправданное проживание определяется как обыкновенное реальное проживание в течение не менее пятнадцати лет до вступления в силу закона. |
The District Representatives may increase up to fifteen (15) from the current five (5) members, who shall be elected in accordance with the laws relating to election in force in the country. |
Количество районных представителей может быть увеличено с нынешних пяти (5) членов до пятнадцати (15), при этом они избираются в соответствии с действующим избирательным законодательством в стране. |