Английский - русский
Перевод слова Fewer
Вариант перевода Меньшим количеством

Примеры в контексте "Fewer - Меньшим количеством"

Примеры: Fewer - Меньшим количеством
The operational cost of using DDT is low compared to that for pyrethroids, due, in particular, to the fewer annual spraying cycles needed for DDT. Операционные издержки использования ДДТ низки по сравнению с пиретроидами, что, в частности, объясняется меньшим количеством необходимых годовых циклов опрыскивания в случае ДДТ.
Specific policies may vary from country to country, but observable trends have been towards a more inclusive and less progressive income tax with fewer rates, and more reliance on value added tax. Конкретные варианты политики могут различаться по странам, однако наблюдаются тенденции к более всеобъемлющему и менее прогрессивному подоходному налогу с меньшим количеством ставок и к большей опоре на использование налога на добавленную стоимость.
For example, in Ghana, only 39 per cent of female farmers, as opposed to 59 per cent of male farmers, adopted improved crop varieties because they had fewer natural and productive resources. Например, в Гане только 39 процентов фермеров-женщин по сравнению с 59 процентами фермеров-мужчин перешли на использование улучшенных сортов сельскохозяйственных культур, поскольку они располагают меньшим количеством природных и производственных ресурсов.
A proposed amendment to the Family Code would increase the marriage age for both women and men to 18 (with fewer exceptions than before permitting marriage one year younger). Предлагаемая поправка в Семейный кодекс приведет к увеличению возраста вступления в брак для женщин и мужчин до 18 лет (с меньшим количеством исключений, чем раньше, разрешающих вступать в брак лицам на один год моложе).
These alternative sources of information are sometimes updated in real time and are available with fewer constraints and with greater detail than the information provided by NSIs. Эти альтернативные источники информации иногда обновляются в режиме реального времени и становятся доступными с меньшим количеством ограничений и с большей детализацией, чем информация, предоставляемая НСУ.
Over time, the bulge has moved upward through the age structure to produce a large and rising working-age population with fewer dependent children and older persons to support. Со временем эта тенденция распространилась на другие возрастные категории и создала большой и увеличивающийся слой трудоспособных граждан с меньшим количеством детей-иждивенцев и престарелых, которые нуждаются в поддержке.
In general, as indicated by measured environmental levels, releases to the environment are higher in industrialized and urban areas than in rural and agricultural areas where there are fewer sources (see Section 2.3.1). В целом, измеренные концентрации в окружающей среде показывают, что выбросы в окружающую среду выше в промышленно развитых районах и городах, чем в сельских и сельскохозяйственных районах с меньшим количеством источников (см. раздел 2.3.1).
The specific combinations of reps, sets, exercises, resistance and force depend on the purpose of the individual performing the exercise: to gain size and strength multiple (4+) sets with fewer reps must be performed using more force. Конкретные комбинации повторений, наборы упражнений, размер и сила зависит от количества отдельных выполнений упражнения: чтобы получить размер и силу - необходимо выполнить несколько сетов (4+) с меньшим количеством повторений, что требует использования большей силы.
Mr. GARVALOV said that he was in favour of the Committee considering fewer reports so as to have the necessary time for serious in-depth consideration of the reports of States parties. Г-н ГАРВАЛОВ указывает, что он выступает за то, чтобы Комитет занимался меньшим количеством докладов государств-участников в целях обеспечения необходимого времени для серьезного и углубленного рассмотрения этих докладов.
Overall, the average size of pensions for women are 18 per cent smaller than those of men, which is due to lower wages and fewer years worked. В целом, средний размер пенсий для женщин на 18 процентов ниже, чем для мужчин, что объясняется меньшим размером заработной платы и меньшим количеством проработанных лет.
By stubbornly pursuing an approach that has failed spectacularly in the past, Europe seems likely to consign itself to an ever-dwindling economic position in the world, with fewer jobs and less prosperity. Упорно осуществляя поход, который потерпел неудачу в прошлом, Европа, скорее всего, обрекает себя на постоянно ухудшающееся экономическое положение, с меньшим количеством рабочих мест и меньшим благосостоянием.
Sustainable consumption and production is about doing more and better with less: delivering more and better services to consumers (with the same or fewer goods) while using less material resources and putting less pressure on the environment and ecosystems. Понятие устойчивого потребления и производства заключается в том, чтобы сделать больше и лучше меньшими ресурсами - предоставление большего объема и более качественных услуг потребителям (с таким же или меньшим количеством товаров), используя меньше материальных ресурсов и оказывая меньшее давление на окружающую среду и экосистемы.
Lower output owing to fewer requirements at the regional level and from the Special Committee on Peacekeeping Operations for the development of guidelines Более низкий результат обусловлен меньшим количеством региональных запросов и запросов Специального комитета по операциям по поддержанию мира на разработку руководящих положений
It believes that, in the current context, an ideal List, that is, one that attracts the most international support and committed implementation of the sanctions measures, would comprise fewer than the current 511 names. Она считает, что в данном контексте идеальным перечнем, который пользовался бы наибольшей международной поддержкой и способствовал бы целенаправленному применению санкционных мер, был бы перечень с меньшим количеством позиций, чем 511, которые сегодня в нем имеются.
Certainly, with some amplification gain, heavily muted notes sound quieter than lightly muted, but given a fair amount of compression, loudness levels become the same and heavily muted notes sound less muddy, with fewer overtones and tonal characteristics than lightly muted. Конечно, при некотором усилении сильно приглушенные ноты звучат тише, чем слегка приглушенные, но, учитывая достаточную компрессию, уровни громкости становятся одинаковыми и сильно приглушенные ноты звучат менее грязно, с меньшим количеством обертонов, чем слегка приглушенные.
The approach of appointing a representative, for example, may be more efficient and cost effective and lead to more orderly proceedings with fewer disputes than the creditor committee approach. Подход, предусматривающий назначение управляющего, может оказаться более эффективным и рентабельным и привести к более упорядоченной процедуре с меньшим количеством споров, чем подход, предусматривающий создание комитета кредиторов.
Savings due to fewer trips undertaken by the Office of the Special Representative of the Secretary-General owing to the post of the Special Representative being vacant for five months Экономия средств обусловлена меньшим количеством поездок, совершенных сотрудниками Канцелярии Специального представителя Генерального секретаря в силу того, что должность Специального представителя оставалась вакантной в течение пяти месяцев
(a) A shorter questionnaire with fewer questions (Bulgaria, Cyprus, France, Germany, Kazakhstan and Switzerland), and no subdivision of questions (Latvia); а) составление более краткого вопросника с меньшим количеством вопросов (Болгария, Германия, Казахстан, Кипр, Франция и Швейцария) и без какого-либо подразделения вопросов (Латвия);
And, when cancer treatment is needed, its toxic punch hits cancer cells selectively, with far fewer damaging side effects. И, при необходимости лечения рака, токсический удар наносится избирательно, с гораздо меньшим количеством вредных побочных эффектов.
With fewer factory farms, waste will not be so concentrated and will thus not have such profound effects on the immediate surrounding areas. С меньшим количеством промышленных ферм отходы не будут настолько концентрированными, и, не окажут губительное влияние на экологию.
Therefore, as long as an effective minimum is kept, shorter courses of antibiotics are likely to decrease rates of resistance, reduce cost, and have better outcomes with fewer complications. Устойчивость к антибиотикам возрастает с увеличением продолжительности лечения; поэтому, до тех пор, пока сохраняется эффективный минимум, более короткие курсы антибиотиков могут, вероятно, снизить уровень резистентности, снизить стоимость, и дать лучшие результаты с меньшим количеством осложнений.
There are also fewer cultural barriers to obtaining hair samples, although in some regions of Africa and Latin America hair may be of superstitious or magical significance. Кроме того, получение образцов волос сопряжено с меньшим количеством культурных барьеров, хотя в некоторых регионах Африки и Латинской Америки волосы могут быть объектом предрассудков и рассматриваться как обладающие магическими свойствами.
The decrease in the requirement under utilities resulted from fewer electrical outages and corresponding decreases in the use of and fuel for generators. Сокращение расходов на коммунальные платежи было обусловлено меньшим количеством перебоев с электроснабжением, в связи с чем электрогенераторы использовались меньшее число часов, что позволило также сэкономить на их топливе.
The VCS used an offshoot of the 6502 called the 6507, which had fewer pins and, as a result, could address only 8 KB of memory. Первой была приставка Atari 2600, которая использовала модель 6507 с меньшим количеством выводов и могла адресовать только 8 Кб памяти.
A number of LDC representatives noted that their funding needs should be met through new avenues, with fewer institutional complexities, lower overheads and smaller bureaucratic hurdles. Ряд представителей НРС отметили, что для удовлетворения их финансовых потребностей нужно применять новые механизмы, характеризующиеся меньшей институциональной сложностью, более низким уровнем накладных расходов и меньшим количеством бюрократических препонов.