| Maybe Ruthie knows a doctor who needs fewer forms. | Может, Рути знает врача с меньшим количеством бланков и комиссий. |
| This provided the same capability with fewer parts. | Это дало те же возможности по измерению с меньшим количеством деталей. |
| With fewer victims, crime will pay less. | С меньшим количеством жертв, преступления станут приносить меньший дход. |
| These ad hoc features have motivated theorists to look for more fundamental theories with fewer parameters. | Эти специальные особенности побудили теоретиков искать более фундаментальные теории с меньшим количеством параметров. |
| With fewer trades, the information content of prices is arguably reduced. | С меньшим количеством сделок информационное содержание цен, вероятно уменьшится. |
| This solution provides an enhanced operational capability whereby fewer vehicles can perform the necessary range of tasks. | Модульный принцип позволяет обходиться меньшим количеством автотранспортных средств, что расширяет оперативные возможности миссий. |
| Further, the analysis found that there were fewer risks involved in consolidating all education grant functions at Entebbe. | Кроме того, по итогам анализа было установлено, что консолидация всех функций оформления субсидий на образование в Энтеббе связана с меньшим количеством рисков. |
| However, while there had been progress towards more equitable burden-sharing, UNHCR field programmes needed more timely funding with fewer earmarking restrictions. | Вместе с тем, хотя и удалось добиться прогресса в деле более равномерного распределения бремени, полевым программам УВКБ требуется более своевременное финансирование с меньшим количеством ограничений на целевые ассигнования. |
| You'll spend less time, face fewer problems and get better results. | Вы затрачиваете меньше времени, сталкиваетесь с меньшим количеством проблем и получаете лучшие результаты. |
| The hope is that strategy such as this will create a more efficient economy with fewer pollutants and other unwanted by-products. | Надежда состоит в том, что стратегия, такая как это создаст более эффективную экономику с меньшим количеством загрязнителей и другим нежелательным продуктами. |
| There are new pills with fewer side effects. | Есть новые лекарства с меньшим количеством побочных эффектов. |
| Savings of $17,800 were due to the fewer licences required because of the delayed deployment of civilian staff. | Экономия в размере 17800 долл. США обусловлена меньшим количеством потребовавшихся лицензий ввиду задержки с размещением гражданского персонала. |
| With fewer posts available in each information centre, most locally recruited staff members perform multifaceted functions, including information work. | Поскольку каждый информационный центр располагает в настоящее время меньшим количеством должностей, большинство сотрудников, набираемых на местах, выполняют многообразные функции, включая информационную работу. |
| It also releases fewer toxic fumes. | Она также сопровождается меньшим количеством токсичного дыма. |
| We estimate that, by 2012, the Russian Federation will have many fewer nuclear weapons than it has today. | Мы планируем, что к 2012 году Россия будет обладать значительно меньшим количеством ядерных боезарядов по сравнению с сегодняшним днем. |
| Equally, however, the Advisory Committee might conclude that fewer posts would suffice. | Вместе с тем Консультативный комитет может точно так же прийти к выводу, что можно обойтись меньшим количеством должностей. |
| Public transport of passengers could benefit from dedicated lanes or separate tracks to allow higher speeds as well as fewer stops. | Для пассажирского общественного транспорта следует выделять отдельные полосы или пути, с тем чтобы повысить скорость его движения с меньшим количеством остановок. |
| The unspent balance also resulted from fewer service-incurred incidents of death, injury or illness of formed police personnel. | Неиспользование средств объясняется также меньшим количеством случаев гибели, ранения или болезни сотрудников сформированных полицейских подразделений во время несения службы. |
| For departments with five or fewer evaluations for the biennium, all reports were sampled. | В случае департаментов с пятью или меньшим количеством оценок за двухгодичный период были отобраны все доклады. |
| The unspent balance was mainly attributable to fewer trips taken resulting from the extension of the tour of duty of some United Nations police personnel. | Неизрасходованный остаток в основном обусловлен меньшим количеством поездок по причине продления сроков командировок некоторых сотрудников полиции Организации Объединенных Наций. |
| The variance is owing to fewer nominations of participants by Member States | Разница объясняется меньшим количеством участников от государств-членов |
| The only person With fewer friends than you is Dan Humphrey, and that's Because he's something you'll never be - a human being. | Единственный человек с меньшим количеством друзей, чем у тебя, это Дэн Хамфри, и это потому, что он тот, кем ты никогда не будешь. |
| Some delegations felt that the structure could be improved and the text made more user-friendly with fewer cross references, and a number of suggestions were made. | Некоторые делегации указали на возможность совершенствования структуры документа и организации текста в форме, более удобной для читателя, с меньшим количеством перекрестных ссылок и в этой связи сделали ряд предложений. |
| Cooke was requested to build a simpler version with fewer codes, which he did by the end of April 1837. | Куку было предложено построить более простую версию с меньшим количеством кодов, которые он сделал к концу апреля 1837 года. |
| Compared with conventional commuter trains, they move with a higher speed and fewer stops, which causes twice higher price. | По сравнению с обычными пригородными поездами отличается большей скоростью движения и меньшим количеством остановок, что обуславливает вдвое более высокие цены. |