Английский - русский
Перевод слова Feeling
Вариант перевода Чувствует себя

Примеры в контексте "Feeling - Чувствует себя"

Примеры: Feeling - Чувствует себя
While at the time of the second interview he complained that he was feeling unwell, the above-mentioned certificates indicate that his medical condition during 2001 deteriorated progressively. Хотя во время второго собеседования заявитель утверждал, что чувствует себя нездоровым, указанные выше заключения свидетельствуют о том, что его состояние здоровья постепенно ухудшалось на протяжении 2001 года.
I heard you before about her not feeling safe, and I'm aware of what she's up against. Я слышал, что вы говорили вчера о том, что она не чувствует себя в безопасности, и я знаю, что она в трудной ситуации.
Drucilla, my friend, is your father the count feeling any better? Друсилла, дорогая, твой отец уже чувствует себя лучше?
That can't be right, because she's feeling better, she has a lot of energy and... Это не может быть правдой, ведь она чувствует себя лучше, она полна энергии и...
He said he wasn't feeling well. Pete? Он говорил, что чувствует себя плохо.
Angel's just feeling a little off... and he-he's not in the mood to, you know, butcher a camel. Ангел просто чувствует себя не очень и он... он не в настроении, знаешь, забивать верблюда.
How do we think Ms. Pope is feeling right now, Anne? Как мисс Поуп чувствует себя сейчас?
Your mother is feeling good, isn't she? Твоя мама чувствует себя лучше, не так ли?
he's probably feeling like someone hit him in the head with a shovel. Он чувствует себя, так, как будто кто-то ему всадил тяжелым предметом по башке.
I just thought if I spent more time with her, and, you know, opened up the lines of communication, and asked her how she was really feeling... Я просто подумала, если бы я проводила с ней больше времени, и, знаешь, смогла наладить контакт, и спросила ее, как она чувствует себя на самом деле...
I guess she wasn't feeling very "well." Я предполагаю, что она не чувствует себя "очень хорошо"
But if he's feeling all alone, if he feels it's hopeless... Но если он чувствует себя одиноким, и если он чувствует, что это безнадежно...
I have new, more substantial interests, new friends, better suited for those interests, so understandably Frank is feeling somewhat marginalized. У меня появились более весомые интересы, новые друзья, лучше одетые для новых интересов так что вполне понятно, что Фрэнк чувствует себя в некоторой степени обделённым.
And the person who did bring him here - Detective Scanlon - trust me, based on the look on his face when he left, he's feeling guilty enough for everyone. И что тот, кто привел его сюда - детектив Скэнлон - поверь мне, я понял это по его лицу, когда он уходил, чувствует себя виновным во всем.
Dipper, is it bad that I feel good about her feeling bad? Диппер, это плохо, что я чувствую себя хорошо, когда она чувствует себя плохо?
So, to summarize, we have learned it's not really about pillows, it's about Dani feeling marginalized when she's not allowed to make decisions in her new home. Итак, подводя итоги, мы узнали, что дело не в подушках, а в том, что Дэни чувствует себя притесненной, потому что не может принимать решений в своем новом доме.
I tell you she's asking for that remote control, she must be feeling better, right? Вот что я тебе скажу... Раз она просит пульт от телека, она точно чувствует себя лучше, да?
She's feeling guilty. Она чувствует себя виноватой за что-то.
I just think it's mean to insist on something when, you know, the actor is obviously feeling uncomfortable. Я думаю, если актера принуждать, то он чувствует себя абсолютно неудобно.
Well, I'm afraid Oscar is not feeling quite like himself today, so maybe another time. Ну, боюсь, Оскар не чувствует не чувствует себя собой, может быть в другой раз.
She's feeling understandably fragile. Она чувствует себя, очевидно, уязвимой.
He's probably feeling threatened. Возможно, он чувствует себя в опасности.
I'm sure he's feeling right at home. Чувствует себя как дома.
She's feeling better. Она чувствует себя лучше.
How's his father feeling? Как чувствует себя его отец?