While at the time of the second interview he complained that he was feeling unwell, the above-mentioned certificates indicate that his medical condition during 2001 deteriorated progressively. |
Хотя во время второго собеседования заявитель утверждал, что чувствует себя нездоровым, указанные выше заключения свидетельствуют о том, что его состояние здоровья постепенно ухудшалось на протяжении 2001 года. |
I heard you before about her not feeling safe, and I'm aware of what she's up against. |
Я слышал, что вы говорили вчера о том, что она не чувствует себя в безопасности, и я знаю, что она в трудной ситуации. |
Drucilla, my friend, is your father the count feeling any better? |
Друсилла, дорогая, твой отец уже чувствует себя лучше? |
That can't be right, because she's feeling better, she has a lot of energy and... |
Это не может быть правдой, ведь она чувствует себя лучше, она полна энергии и... |
He said he wasn't feeling well. Pete? |
Он говорил, что чувствует себя плохо. |
Angel's just feeling a little off... and he-he's not in the mood to, you know, butcher a camel. |
Ангел просто чувствует себя не очень и он... он не в настроении, знаешь, забивать верблюда. |
How do we think Ms. Pope is feeling right now, Anne? |
Как мисс Поуп чувствует себя сейчас? |
Your mother is feeling good, isn't she? |
Твоя мама чувствует себя лучше, не так ли? |
he's probably feeling like someone hit him in the head with a shovel. |
Он чувствует себя, так, как будто кто-то ему всадил тяжелым предметом по башке. |
I just thought if I spent more time with her, and, you know, opened up the lines of communication, and asked her how she was really feeling... |
Я просто подумала, если бы я проводила с ней больше времени, и, знаешь, смогла наладить контакт, и спросила ее, как она чувствует себя на самом деле... |
I guess she wasn't feeling very "well." |
Я предполагаю, что она не чувствует себя "очень хорошо" |
But if he's feeling all alone, if he feels it's hopeless... |
Но если он чувствует себя одиноким, и если он чувствует, что это безнадежно... |
I have new, more substantial interests, new friends, better suited for those interests, so understandably Frank is feeling somewhat marginalized. |
У меня появились более весомые интересы, новые друзья, лучше одетые для новых интересов так что вполне понятно, что Фрэнк чувствует себя в некоторой степени обделённым. |
And the person who did bring him here - Detective Scanlon - trust me, based on the look on his face when he left, he's feeling guilty enough for everyone. |
И что тот, кто привел его сюда - детектив Скэнлон - поверь мне, я понял это по его лицу, когда он уходил, чувствует себя виновным во всем. |
Dipper, is it bad that I feel good about her feeling bad? |
Диппер, это плохо, что я чувствую себя хорошо, когда она чувствует себя плохо? |
So, to summarize, we have learned it's not really about pillows, it's about Dani feeling marginalized when she's not allowed to make decisions in her new home. |
Итак, подводя итоги, мы узнали, что дело не в подушках, а в том, что Дэни чувствует себя притесненной, потому что не может принимать решений в своем новом доме. |
I tell you she's asking for that remote control, she must be feeling better, right? |
Вот что я тебе скажу... Раз она просит пульт от телека, она точно чувствует себя лучше, да? |
She's feeling guilty. |
Она чувствует себя виноватой за что-то. |
I just think it's mean to insist on something when, you know, the actor is obviously feeling uncomfortable. |
Я думаю, если актера принуждать, то он чувствует себя абсолютно неудобно. |
Well, I'm afraid Oscar is not feeling quite like himself today, so maybe another time. |
Ну, боюсь, Оскар не чувствует не чувствует себя собой, может быть в другой раз. |
She's feeling understandably fragile. |
Она чувствует себя, очевидно, уязвимой. |
He's probably feeling threatened. |
Возможно, он чувствует себя в опасности. |
I'm sure he's feeling right at home. |
Чувствует себя как дома. |
She's feeling better. |
Она чувствует себя лучше. |
How's his father feeling? |
Как чувствует себя его отец? |