Английский - русский
Перевод слова Feeding
Вариант перевода Кормление

Примеры в контексте "Feeding - Кормление"

Примеры: Feeding - Кормление
If infections are occurring in the lung, it is also important to investigate the possibility of dysfunctional swallow with aspiration into the lungs (see above sections under Symptoms: Lung Disease and Symptoms: Feeding, Swallowing and Nutrition.) Если инфекционный проблемы происходят в лёгких, необходимо изучить возможность неблагополучного глотания с аспирацией в лёгкие (смотри выше подразделы Симптомы: Заболевания лёгких и Симптомы: Питание глотание и кормление).
Supplement feeding is therefore recommended in all cases, together with vitamin supplements, although many of these kittens will not accept hand feeding. Усиленное питание, таким образом, рекомендовано во всех случаях в сочетании с витаминными добавками, хотя не все котята примут ручное кормление.
The Task Force agreed to propose a specific provision on livestock feeding strategies, as livestock feeding was one of the most cost-effective and strategic ways of reducing nitrogen excretion and reducing associated ammonia emissions. Целевая группа решила предложить отдельное положение о стратегиях кормления скота, поскольку надлежащее кормление скота является одним из наиболее затратоэффективных и стратегических путей снижения содержания азота в навозе и сокращения соответствующих выбросов аммиака.
She also encourages States to fully implement the Global Strategy on Infant and Young Child Feeding, to position breastfeeding as the norm and to respect and promote community-based food sovereignty approaches to complementary feeding. Она также призывает государства полностью осуществить Глобальную стратегию в области кормления младенцев и маленьких детей, обеспечить, чтобы грудное вскармливание стало нормой, а также применять и продвигать подход, при котором дополнительное кормление осуществляется самостоятельно местными силами.
Products found to be "complete and balanced" by feeding trials bear the label statement "animal feeding tests using AAFCO procedures substantiate that (name of product) provides complete and balanced nutrition." На упаковке кошачьего корма, обозначенного как «полный и сбалансированный» согласно тесту на соответствие питательным качествам, будет написано следующее утверждение «тест на кормление животных согласно процедурам AAFCO показал, что (название продукта) обеспечивает полное и сбалансированное питание».
During its nocturnal activities, the species was found to spend 47% of the time resting and 18% of the time feeding. Ноьчю 47 % времени тратит на отдых, и только 18 % - на кормление.
Instead of doing regular club activities, the 'Going-Home Club' is dedicated to having as much fun as possible, by doing such things as playing video games or even simply feeding pigeons in the park. Вместо того, чтобы выполнять обычные скучные обязанности, девочки пытаются извлечь из всего как можно больше веселья - будь то видеоигры, спортивные соревнования или даже простое кормление голубей в парке.
The pictures in the first grade book still, to certain extent, convey a message that some tasks like feeding the chicken or taking care of the younger siblings are for women only. На рисунках в учебниках для 1го класса в некоторой степени до сих пор показывается, что некоторые виды работы, например кормление цыплят или уход за младшими братьями и сестрами, выполняются только девочками.
Twice a day our divers plunge into water in order to make a demonstration of enthralling, interesting and dangerous for them show, called "The sharks feeding". Однако все же Вы сможете понаблюдать за процессом их кормления. Дважды в день наши водолазы спускаются под воду, чтобы продемонстрировать зрелищное интересное и опасное для них шоу "Кормление акул".
The first penguins to make that transition to free feeding were the ones that had a metal band on their wing from the Apollo Sea spill six years earlier. Первыми перешли на свободное кормление пингвины, у которых на крыле было металлическое кольцо, оставшееся со времени разлива нефти с "Морского Аполлона" шестью годами раньше.
Health and outreach workers will be enabled to support better parenting, the care of mothers, infant feeding, care-seeking practices among families and communities in favour of disease prevention, optimal management of childhood illness and promotion of child growth and development. Работники здравоохранения и пропагандисты смогут оказывать поддержку семьям и общинам в таких вопросах, как надлежащее воспитание, охрана здоровья матерей, кормление новорожденных и обращение в социальные учреждения, в интересах профилактики заболеваний, оптимальной организации лечения детских болезней и содействие росту и развитию детей.
The authors refer to the view of the Lapland and Kemin-Sompio Herdsmen Committee's who have previously stated that artificial feeding causes inequalities and disputes within the Herdsmen's Committee, and is regarded as a threat to the old Sami tradition and culture of reindeer husbandry. Авторы ссылаются на мнение Комитета пастухов Лапландии и Кемин-Сомпио, который ранее заявил, что искусственное кормление становится причиной неравенства и споров между членами Комитета пастухов и рассматривается как угроза старинным традициям и культуре саами, связанным с оленеводством.
Feeding an entire prison population day in and day out is a whole other pot of fish stew and when she starts to drown in it, we'll be the ones who will pay the price. Кормление всего числа заключенных изо дня в день это, как кастрюля с тушенной рыбой. и когда она начнет тонуть в ней, мы станем теми, кому все расхлебывать.
Placement must be in the best interests of the child and enables bonding, feeding, continuity of care and access to parenting education programmes. Эта система должна соответствовать наилучшим интересам ребенка и позволяет укреплять отношения, осуществлять кормление, уход и доступ к воспитательным программам для родителей.
(c) The Employment Relations (Breaks, Infant Feeding, and Other Matters) Amendment Act of 2008 which promotes breastfeeding in the workplace; с) Закон о внесении поправок в законодательство, регулирующее трудовые отношения (время отдыха, кормление детей и другие вопросы), который был принят в 2008 году и предусматривает дополнительные возможности для грудного вскармливания детей на рабочем месте;
Baby can have a hard time breathing and feeding. Дыхание и кормление осложняются.