Английский - русский
Перевод слова Feedback
Вариант перевода Мнений

Примеры в контексте "Feedback - Мнений"

Примеры: Feedback - Мнений
From feedback received from the Chair of the Advisory Committee, it appears that the time currently available during sessions for Committee members to review the Secretary-General's proposals and prepare in advance of their consideration is quite limited, a situation which is not optimal. На основе обобщенных Председателем Консультативного комитета мнений можно предположить, что время, имеющееся в настоящее время в распоряжении членов Комитета в ходе сессий для изучения предложений Генерального секретаря и заблаговременной подготовки к их рассмотрению, весьма ограничено, что не является оптимальной ситуацией.
In 2000, OIA surveyed over 30 field offices audited in 1998-1999 to assess their views on the effectiveness of OIA's audit report structure. The feedback resulted in a revised audit report format. В 2000 году Управление внутренней ревизии обследовало более 30 отделений на местах, проверенных ревизорами в 1998 - 1999 годах, в целях выяснения их мнений об эффективности структуры докладов Управления по результатам ревизий и на основе их ответов пересмотрело формат таких докладов.
The study is contracted out to a market research company, and is aimed at determining awareness of the Competition Act and providing some stakeholder feedback on the effectiveness of the authority. Исследование, проводимое по заказу компанией, специализирующейся на изучении рынка, ставит целью пропаганду Закона о конкуренции, а также изучение мнений некоторых заинтересованных сторон об эффективности работы органа по вопросам конкуренции.
In a major effort to establish a daily news operation, United Nations Radio has been studying programme reorientation and streamlining and has also created a news development group to look into all aspects of this project, including promotion, monitoring and feedback mechanisms. В целях организации ежедневной передачи новостей Служба радиопередач Организации Объединенных Наций занималась вопросом о реорганизации и рационализации программ, а также создала группу подготовки новостей для изучения всех аспектов этого проекта, включая рекламу, контроль и учет мнений потребителя.
Important feedback mechanisms might include consultations with key government departments and agencies, advice from professional advisory committees in major subject matter areas; user feedback and market research; ad hoc consultations with interested groups; and liaison with statistical offices from other countries. К числу важных механизмов обратной связи можно отнести консультации с ключевыми правительственными ведомствами и учреждениями; консультационная помощь со стороны групп экспертов по важнейшим тематическим областям; выяснение мнений пользователей и рыночные исследования; целевые консультации с заинтересованными группами, а также связи со статистическими управлениями других стран.
The Office will be conducting a survey at the end of the biennium in order to collect feedback from Executive Offices and Directors of Administration (at offices away from Headquarters) on support and advice provided to them by the Office of Human Resources Management. В конце двухгодичного периода Управление проведет еще одно обследование для выяснения мнений административных канцелярий и директоров административных служб (в отделениях за пределами Центральных учреждений) о поддержке и консультационной помощи, оказываемой им Управлением людских ресурсов.
(e) October - November 2009: Second workshop (to be held in Vienna) to present results and receive feedback from UNECE member States; ё) октябрь 2009 года: Второе рабочее совещание (в Вене) для представления результатов и получения мнений государств - членов ЕЭК ООН;
The results of the work of the groups is to be reported back to the RSA Forum at key points in order to obtain feedback from participants and, where appropriate, be agreed by the forum. Данные о результатах работы этих групп будут представляться Форуму АСР на ключевых этапах работы в целях получения и при необходимости одобрения мнений участников.
Other subjects discussed included the concept of conflict coaching, ombudsman accountability, assessment of and response to imminent risk in ombudsman work, conflict-resolution challenges in multicultural contexts, and measuring and using client feedback. Были обсуждены также другие такие темы, как концепция обучения навыкам улаживания конфликтов, ответственность омбудсменов, оценка неизбежных рисков в работе омбудсменов и их устранение, задачи улаживания конфликтов в условиях культурного многообразия, а также оценка и учет мнений клиентов.
Aggregate feedback from the partnership survey shows that 62 per cent of partners believed that UNDP had improved its performance in achieving significant results, while 18 per cent observed no change and slightly more than two per cent believed it had become worse in the last two years. Обследование мнений всех партнеров показало, что, по мнению 62 процентов партнеров, ПРООН стала работать более эффективно, 18 процентов партнеров не заметили никаких изменений, а немногим более 2 процентов выразили мнение, что за последние два года деятельность ПРООН ухудшилась.
The EC has launched an open consultation on legal problems in e-business with a view to collecting feedback and practical experience from the market and identifying remaining practical barriers or new legal problems encountered by enterprises when doing e-business. ЕК начала процесс открытых консультаций по правовым проблемам электронных коммерческих операций в целях обобщения мнений и практического опыта на рынке и выявления остающихся практических барьеров или новых правовых проблем, с которыми сталкиваются предприятия в процессе совершения электронных коммерческих операций.
As part of this information collection effort, the secretariat will reach out to the members of CECI, its Teams of Specialists and its networks of experts to elicit their feedback on the impact of CECI's work. В рамках этой работы по сбору данных секретариат будет контактировать с членами КЭСИ, его групп специалистов и его сетей экспертов для сбора их мнений об эффективности работы КЭСИ.
The SMS provides a tool for monitoring the use of data and user feedback; accuracy, timelines, availability and coherence of the statistical output; as well as the costs and benefits of individual statistical activities. ССМ служит инструментом мониторинга использования данных и мнений пользователей; точности, своевременности, наличия и согласованности конечной статистической продукции; а также затрат и выгод, связанных с отдельными направлениями статистической деятельности.
ESB manages and coordinates several types of evaluation of technical cooperation programmes and projects: annual self-evaluation; annual client feedback questionnaires; independent in-depth evaluation (mid-term and terminal); and ex-post evaluation. ССО обеспечивает управление и координацию в отно-шении нескольких видов мероприятий по оценке программ и проектов технического сотрудничества: ежегодные самооценки; ежегодные вопросники для изучения мнений клиентов; независимая углубленная оценка (среднесрочная и окончательная); а также последующая оценка.
The Guided Tours Unit would also benefit from a systematic survey of visitors' opinions in order to obtain feedback on the guided tour as well as the visitors' experience as a whole. Экскурсионная группа могла бы также с пользой для себя проводить систематический опрос мнений посетителей для получения отзыва о состоявшейся экскурсии, а также о впечатлении посетителей в целом.
The representative of Germany, speaking on behalf of the European Union, said that, with regard to publications policy, the response rate for the latest readership survey had been only 5 per cent, and better methods must be found to obtain feedback on publications. Представитель Германии, выступая от имени Европейского союза, отметил в связи с вопросом об издательской политике, что уровень ответов в ходе последнего обзора читательских мнений составил лишь 5% и что необходимо найти более эффективные способы для получения откликов на публикации.
To ensure this, an effective means for receiving users' feedback and discussing new IMDIS features will be set up and adequate funding will be sought in the 2006-2007 budget for the development of IMDIS. С этой целью будут налажены эффективные механизмы для выяснения мнений пользователей и обсуждения новых черт ИМДИС, а в бюджете на 2006 - 2007 годы будут изыскиваться надлежащие финансовые средства на развитие ИМДИС.
The results of this review, which will involve input and feedback from Canadians and interested parties, as well as Aboriginal perspectives, will be provided in Canada's next report. Результаты этой оценки, которая будет проводиться с учетом предложений и откликов канадцев и заинтересованных сторон, а также с учетом мнений коренных народов, будут представлены в следующем докладе Канады.
In the light of the current findings of the project, in particular the feedback received from countries during the workshops, the Division is exploring the possibility of preparing in the medium term a statistical publication on both food and monetary poverty estimates. С учетом последних выводов, сделанных в ходе этого проекта, в частности с учетом мнений стран, принимавших участие в практикумах, Отдел изучает возможность подготовки в среднесрочной перспективе статистического издания, посвященного составлению оценочных показателей нищеты исходя из обоих критериев - обеспеченности продовольствием и уровня доходов.
The LEG discussed the rationale for the revision and update of NAPAs, taking into account the views of Parties in their submissions to the secretariat as well as responses to surveys conducted by the LEG and feedback from regional workshops on implementation of NAPAs. ГЭН обсудила основания для пересмотра и обновления НПДА с учетом мнений Сторон, выраженных в их представлениях секретариату, а также ответов на обследования, проводившиеся ГЭН, и откликов участников региональных рабочих совещаний по вопросам осуществления НПДА.
In addition to the above, recognizing the challenges and opportunities that change entails for staff at large, the Director-General has launched regular meetings with staff as well as consecutive meetings with all organizational units to communicate with staff, listen to their views and invite their feedback. В добавление к вышесказанному, признавая задачи и возможности, которые преобразования влекут за собой для персонала в целом, Генеральный директор распорядился проводить регулярные совещания с персоналом, а также последовательные совещания со всеми организационными подразделениями для бесед с сотрудниками, выслушивания их мнений и получения их отзывов.
In the United States, the Department of State planned to expand on a range of opportunities for the public to interact with Department officials and offer opinions, questions, and feedback, both in the United States and abroad. Министерство иностранных дел Соединенных Штатов планирует расширить возможности, предоставляемые общественности для взаимодействия с должностными лицами этого министерства и для передачи своих мнений, вопросов и замечаний как в Соединенных Штатах, так и за рубежом.
The United Nations Information Centre at Tokyo organized a mission for the Japanese media to East Timor to get a first-hand view of the developments there and, upon return, held a debriefing session for the participants to get their feedback and views. Информационный центр Организации Объединенных Наций в Токио организовал поездку представителей японских средств массовой информации в Восточный Тимор для получения из первых рук информации о событиях в этой территории и провел после этой поездки опрос вернувшихся участников для получения их откликов и мнений.
Seeking to address the concerns expressed in the decisions of the UNDP Executive Board and the Statistical Commission, the Human Development Report Office has taken the following steps to get more feedback and expert input, and to enhance the transparency of its work: Стремясь решить проблемы, обозначенные в решениях Исполнительного совета ПРООН и Статистической комиссии, Управление по составлению «Доклада о развитии человека» с целью получить больше откликов и мнений экспертов и повысить транспарентность своей работы предприняло следующие шаги:
The Office of Programme Planning, Budget and Accounts has recently distributed a client service survey to all staff to get feedback on their handling of pay, taxes, insurance, allotments, budgets and other services Управление по планированию программ, бюджету и счетам недавно распространило среди всех сотрудников анкету обследования мнений клиентов об услугах для получения от них информации о качестве услуг, связанных с начислением заработной платы, налогами, страхованием, выплатами, бюджетами, и других услуг