Английский - русский
Перевод слова Fee
Вариант перевода Суммы

Примеры в контексте "Fee - Суммы"

Примеры: Fee - Суммы
The consular fees for the processing of the documents and the issue of the visa are based on the size of the fixed consular fee plus the amount of the actual costs. Размер оплаты за консульские услуги за обработку документов и выдачу виз складываются из произведения суммы утвержденного консульского сбора и суммы покрытия фактических расходов.
With the exception of this schedule and note 24.b expenses and earmarked contributions are shown net of this amount, which is presented as part of "other revenue" (fee for support services) under "other resources". В отчетности, за исключением данной таблицы и пункта (Ь) примечания 24, суммы расходов и целевых взносов приводятся за вычетом указанной суммы, которая включается в «Прочие поступления» (плата за вспомогательное обслуживание) под рубрикой «Прочие ресурсы».
A tribunal or other competent body may order cessation of the relevant activity under threat of paying a certain fee, determined in total or by time unit, for the benefit of the damaged person. Суд или другой компетентный орган могут принять постановление о прекращении соответствующей деятельности под угрозой выплаты определенной компенсации, устанавливаемой в виде общей суммы или в виде периодических выплат в пользу потерпевшего.
The amount of fee applicable to the different school types of Public Schools are annually (the exchange rate is US$1 = SRD..80): Размер платы за обучение в государственных школах разных типов составляет следующие суммы в год (обменный курс: 1 долл. США = 2,80 суринамских доллара):
Generally, you have the option of this fee being deducted directly from the total amount to be transferred or charged to you directly. Как правило, у Вас есть право выбора в отношении данной комиссии, которая либо вычисляется непосредственно из общей суммы, подлежащей пересылке, либо относиться непосредственно на Ваш счет.
The audio tour service will be provided by a yet-to-be-identified vendor who will pay the Organization 64 per cent of the revenue generated and retain a 36 per cent fee for services provided. Услуги по проведению аудиоэкскурсий будут обеспечиваться поставщиком, который еще не определен и который будет перечислять Организации 64 процента суммы полученных поступлений и оставлять себе 36 процентов в качестве платы за предоставленные услуги.
VIP AVERS cardholders can send any money transfer, at that the invariable transfer fee will make up 0,5% on the transfer amount. Обладатели карты VIP AVERS могут осуществить перевод на любую сумму, при этом неизменяемая комиссия за осуществление перевода будет составлять 0,5% от суммы перевода.
This replaces the tuition fee which the pupil would otherwise have had to pay. The cost is borne by the Government, which pays schools directly. Государственные дотации - это денежные суммы, которые выплачиваются правительством различным учебным заведениям, заменяя, тем самым, плату за обучение, которую школьник/ученик должен бы был внести.
UNOPS has notified IFAD senior management of this exercise and the need for an adjustment of the management fee should the exercise reveal that UNOPS costs are not fully covered. ЮНОПС уведомило руководство МФСР о работе, проводимой в этом направлении, и необходимости изменения суммы сбора за предоставление управленческих услуг, если в результате будет установлено, что расходы ЮНОПС покрываются не полностью.
Basic Artist payments is order fee for our service of 7% of order sum. An order fee automatically reduct from order payment when we'll just to transfer it to Your service' purse. Основная плата мастера - это плата за услуги по сделке, то есть комиссионное вознаграждение сервису в размере 7% от суммы заказа.
It is open to a party to take out insurance against the possibility of being ordered to pay the other party's costs and the success fee. Protective cost orders Сторона может заключить договор страхования от возможности получения приказа о возмещении издержек другой стороны и уплате суммы премии за выигранное дело.
After that a money without service fee for an order transfer on Artist's account and 1% from order's sum bonus transfer on buyer's account. После этого мастеру выплачивается стоимость заказа за вычетом комиссии, а покупателю насчитывается бонус в размере 1% от суммы заказа, который с каждым купленным изделием накапливается.
KPC deducted from its business interruption claim, considered in the Fourth "E1"Report, USD 2,022,000,000 in cost savings that it realized due to a reduction in the amount of its processing fee payments to KNPC during the claim period. США. КПК вычла из суммы претензии в связи с прекращением хозяйственной деятельности, рассмотренной в четвертом докладе "Е1", 2022000000 долл. США в виде экономии средств, которую она получила благодаря сокращению выплат в пользу КНПК за переработку в течение периода претензии.
UNOPS created a provision for unliquidated obligation reversals of $1.25 million based on a conservative estimate of 10 per cent of $218.8 million and by applying the average management fee earned during 2009. ЮНОПС был создан резерв на переоформление непогашенных обязательств в размере 1,25 млн. долл. США исходя из консервативной оценки в 10 процентов от суммы в 218,8 млн. долл. США и средней ставки оплаты управленческого обслуживания в 2009 году.
Once you've submitted all the documents necessary to raise a loan, you will be required to pay up to 1% of the total loan value as a registration fee as well as 35-300 Euros for drawing up the documents. После заполнения всех документов, необходимых для получения кредита, Вы оплачиваете до 1% от суммы кредита как сборы по оформлению, а также от 20 до 150 кипрских фунтов за оформление документов.
In effect, section 12.2 permits KDC to buy out the remaining term of the lease by paying to Santa Fe a fixed fee equivalent to 80 per cent of the normal daily lease payment for the remaining term of the lease. Другими словами, статья 12.2 наделяет "КДК" правом выкупить остальной срок аренды путем оплаты компании "Санта Фе" фиксированной суммы, равной 80% от обычного размера ежедневных платежей за аренду оборудования на оставшийся срок аренды.
Social welfare legislation contains several provisions in which family commitments are taken into consideration, either as criterion on which payment of a benefit is based or as a factor affecting the amount of a benefit or the rate of a fee charged for a social welfare service. В законодательстве, касающемся социального обеспечения, содержится ряд положений, в которых семейные обязанности учитываются либо в качестве критерия, определяющего выплату пособия, либо в качестве фактора, влияющего на размер пособия или суммы, взимаемой за оказание услуг по линии социального обеспечения.
Compared with a similar contract with the same vendor through competitive bidding, the management fee in the sole-source contract was significantly higher; Управленческий сбор, предусмотренный в контракте, присужденном без проведения конкурса, был значительно выше суммы такого сбора, предусмотренной в аналогичном контракте, заключенном с тем же поставщиком на основе проведения конкурентных торгов;
Fee data corresponding to each secondary school year should be averaged to arrive at a single amount. Данные о плате за обучение по каждому году обучения в средней школе должны усредняться в целях получения единой суммы.
It should be noted that we work without advancing of charges from the side of client on absolute majority of businesses, and get a reward from the collected sum, following principle No collection - No Fee. Следует отметить, что по абсолютному большинству дел мы работаем без авансирования расходов со стороны клиента, а вознаграждение получаем исходя из взысканной суммы, руководствуясь принципом No collection - No Fee.
For Artists who accepting payments in our service THERE NOT ANY ABONENT FEE. Комиссия автоматически вычитается из суммы сделки. Подробнее.