Английский - русский
Перевод слова Fee
Вариант перевода Взнос

Примеры в контексте "Fee - Взнос"

Примеры: Fee - Взнос
A fixed contribution would be, essentially, the assessment of a fee for the use of the Office. Фиксированный взнос, по существу, означал бы взимание платы за пользование услугами Отдела.
To participate in the contest, attendance fee in the sum of 200 EUR for choirs and 150 EUR for groups will have to be paid. За участие в конкурсе взимается вступительный взнос в размере 200 евро с хоров и 150 евро с ансамблей.
The registration fee includes the fee for three classes of goods or services. Регистрационный взнос включает плату за З классов товаров и услуг.
In the authors' case, the fee would amount to less than ATS 10,000, a fee they could afford. В случае с авторами взнос составил бы менее 10000 австрийских шиллингов сумму, которую они могли бы выплатить.
12.17 The annual enrolment fee ($315) for woman health service and additional fee ($225) for screening mammography are heavily subsided by the Government. 12.17 Ежегодный регистрационный взнос в Службу охраны здоровья женщин (315 долл.) и дополнительная плата за скрининговую маммографию (225 долл.) в значительной степени субсидируются государством.
Fountain was not rejected by the committee, since Society rules stated that all works would be accepted from artists who paid the fee, but the work was never placed in the show area. Произведение Дюшана не было официально отклонено комитетом из-за правила, по которому у художников, заплативших взнос, все работы должны были быть приняты; однако, на показ работа не была выставлена.
There is a mandatory initiation fee (between US$50 and US$90, as of 2005), which is sometimes covered by the inductee's university. Существует обязательный вступительный взнос (от 50 до 90 долларов США по состоянию на 2005 год), который иногда покрывается университетом-инициатором.
There's the land I planted, the wine I gave, the registration fee, a total of 119 francs. Та земля, которую я засеял, вино, которое я выжал, регистрационный взнос - в общей сложности 119 франков.
AI also noted that a disproportionate number of both Roma men and women suffer from chronic illnesses, and many cannot afford the "participation fee" imposed on almost all medical treatment and on basic medicines. МА также заметила, что непропорционально большое число как мужчин, так и женщин рома страдают хроническими заболеваниями и многие не в состоянии заплатить "первоначальный взнос", введенный в отношении практически всех видов медицинского обслуживания и основных медикаментов82.
It was indicated, in one response, that when the pecuniary value of the award could not be determined, the fee was fixed as a lump sum. В одном ответе указывалось, что когда денежный размер взыскиваемой по решению суммы не удается установить, взнос устанавливается в виде определенной единовременной выплаты.
I've gotten word back from the prime minister that he's open to the idea, provided we pay a yearly fee for use of the land, roughly the same amount we were hoping to approve in the disaster relief bill. Премьер-министр дал мне слово, что он поддерживает предложение, если мы согласимся платить ежегодный взнос за аренду земли, и это примерно столько же, сколько мы планировали одобрить на случай стихийных бедствий.
The Professional Football Compensation Committee decided on 14 January 2010 that Chelsea would pay an initial fee of £3.5 million, with additional payments of £500,000 after each of 10, 20, 30 and 40 appearances. Профессиональный футбольный комитет по компенсациям 14 января 2010 года постановил «Челси» выплатить первоначальный взнос в размере 3500000 фунтов стерлингов с доплатами в размере 500000 фунтов стерлингов, после каждого 10, 20, 30 и 40 выступления за клуб.
Minister of Transport and Communications, Enrique Cornejo, reported that regional governments must seek ways to accelerate the implementation of the millions of new soles they receive for the fee in the development of infrastructure, mainly roads, which integrate and generate development. Министр транспорта и коммуникаций, Энрике Корнехо, сообщил, что региональные власти должны искать способы, чтобы ускорить реализацию миллионов новых солей они получают за взнос в развитие инфраструктуры, главным дорогам, которые интеграции и создания развития.
Unable to afford the $500 registration fee to join a bowling league, Homer and his friends (Moe, Apu, and Otto) go to Mr. Burns for a sponsorship. Не в силах позволить себе заплатить регистрационный взнос 500 $, чтобы присоединиться к боулинг-лиге, Гомер и его друзья Мо, Апу и Отто, приходят к мистеру Бёрнсу, чтобы он стал их спонсором.
The Croatian Bar Association has refused to waive or reduce the admission fee of DM 10,000, which local Serb lawyers are unable to afford, with the consequence that no local lawyers will be able to defend cases in court. Хорватская ассоциация адвокатов отказалась отменить или сократить вступительный взнос в размере 10000 марок ФРГ, который местные сербские адвокаты не в состоянии выплатить, в результате чего ни один из местных адвокатов не может выступить защитником в суде.
The admission fee amounts to US$ 75, and the annual subscription is US$ 100. Вступительный взнос составляет 75 долл. США, а годовой членский взнос - 100 долл. США.
The conditions for obtaining contributions towards operating expenses are that the organization must have existed for at least one year, that members must pay a small membership fee, and that the association must have a democratic structure. Чтобы получить средства для покрытия операционных расходов, организация должна существовать не менее одного года, ее члены должны платить небольшой членский взнос и она должна быть построена на демократических принципах.
Pay a registration fee of 15,000 Afghanis (approximately US$ 300) which will be refunded provided the candidate wins at least 3 per cent of the vote оплатить регистрационный взнос в размере 15000 афгани (около 300 долл. США), который будет возмещен в случае получения соответствующим кандидатом как минимум 3% голосов избирателей;
He claims that he is unable to pay the fee, and that in any case, all similar complaints are dismissed on various grounds, even when the complaints were filed by lawyers. Он утверждает, что не в состоянии уплатить этот взнос и что в любом случае все аналогичные жалобы так или иначе отклоняются по разным причинам, даже когда эти жалобы составлены юристами.
The students enrolled in the State quota, whose education is subsidized by the Ministry of Education and Science, pay a co-financing fee in the amount of 200 euros at all State Universities. Студенты, зачисленные в высшие учебные заведения по государственной квоте, чье обучение субсидируется министерством образования и науки, платят во всех государственных университетах взнос в размере 200 евро.
The sales recruit will be asked to pay a fee to join the programme and will then recruit others, who will also pay a fee, from which the fraudster and the earlier recruit will receive commissions. Набираемых продавцов просят заплатить взнос для вступления в программу и затем привлекать к продаже других лиц, которые также будут платить взнос, с которого мошенник и привлеченный ранее продавец будут получать комиссионные.
Now, if I remember correctly the Orion Syndicate has a membership fee... quite a substantial one... and the Ferengi Commerce Authority did seize all your assets. Так, если мне не изменяет память, в Орионском Синдикате платят вступительный взнос... весьма солидный... А Торговая Служба Ференги заморозила все твои активы.
New investors had to pay a monthly subscription fee of between US$10 and US$99, and provide an initial investment of up to $10,000. Новые вкладчики должны были заплатить ежемесячную абонентскую плату в размере от 10 до 99 долларов США и обеспечить первоначальный взнос в размере до 10000 долларов.
If a family has a kid registered in a nursery or kindergarten, the fee is 50 per cent; but when the same family has more than one registered child there, then the kindergarten services are free. Если в семье уже есть ребенок, зачисленный в ясли или в детский сад, то вступительный взнос сокращается на 50%, а если в такое заведение принято более одного ребенка из одной семьи, то услуги по уходу за детьми предоставляются бесплатно.
Marathon competitions included 4 distanced: marathon (participation fee 200 MDL), half-marathon, 10 km (participation fee 100 MDL each) and 3 km (so-called Fun Run, free of charge). В рамках марафона прошли соревнования на 4 дистанциях: марафон (взнос за участие 200 лев), полумарафон, бег на 10 километров (100 лев для каждого) и на 3 километра (так называемый Fun Run, бесплатен для участников).