Quick, get your entry fee back before I bankrupt you. |
Быстро, забери свой входной взнос, пока я тебя не обанкротил. |
In 1822 he was proposed without his knowledge, and on election paid the usual fee. |
В 1822 году он оказался кандидатом, сам не зная об этом, и после выборов заплатил положенный взнос. |
Entry fee is 150, and we don't take food stamps. |
Вступительный взнос составляет 150, и мы не берем талоны на питание. |
Well, actually, we had to pay a small entry fee to play. |
Ну, на самом деле, нам нужно заплатить небольшой взнос, чтобы сыграть там. |
If you want, you pay the fee, and... |
Если хотите, заплатите взнос и... |
So save your money for your next entry fee, cowboy. |
Так что побереги свои деньги на следующий вступительный взнос, ковбой. |
I thought the annual membership fee was $200. |
Я полагал, взнос составляет двести долларов. |
I paid my entry fee same as her. |
Я заплатил взнос, так же, как и она. |
The person who likes to subscribe to that fund and become a member must pay a monthly fee. |
Человек, желающий записаться в этот фонд и стать его членом, должен выплачивать ежемесячный взнос. |
Let's hope they'll take a busted up truck for the entrance fee. |
Будем надеятся, они возьмут угнанную машину как вступительный взнос. |
For the improvement of children's living standard and amelioration of the services, parents pay some kind of fee according to their family income. |
Для повышения жизненного уровня детей и улучшения качества обслуживания родители платят определенный взнос в зависимости от дохода их семьи. |
This insurance coverage provides full medical care in return for a nominal fee paid by workers and students. |
Это страховое покрытие обеспечивает полную медицинскую помощь за символический взнос, уплачиваемый работниками и учащимися. |
The fee would be deducted monthly by payroll. |
Этот взнос вычитался бы ежемесячно из зарплаты. |
Thereafter, an annual fee is applied, based on the number of square kilometres retained multiplied by a factor. |
После этого выплачивается ежегодный взнос, равный числу оставляемых квадратных километров, умноженному на коэффициент. |
Industry members would be expected to provide an annual membership fee to support project work under item 1. |
Ожидается, что члены-представители промышленности будут вносить ежегодный членский взнос в поддержку проекта работы, определенного в пункте 1. |
An annual membership fee will also be levied. |
Будет также взиматься ежегодный членский взнос. |
She asked me to be the executor and paid a fee in advance. |
Она попросила меня быть исполнителем и заплатил взнос заранее. |
He paid an entrance fee for one of the players. |
Он оплатил вступительный взнос за одного игрока. |
But I'm not paying for the registration fee. |
Но я не плачу за регистрационный взнос. |
Similarly, the University may now have to cancel its participation in the United Nations security system because it cannot afford the annual fee of $7,000. |
Университет также теперь, возможно, будет вынужден отказаться от участия в системе обеспечения безопасности Организации Объединенных Наций, поскольку он не может позволить себе платить ежегодный взнос в размере 7000 долл. США. |
The amount of the benefit is determined from the reduced income from which the insurance fee had been deducted and from the insurance period. |
Размер пособия определяется с учетом снижения дохода, из которого был вычтен страховой взнос, и периода страхования. |
We got our entry fee for the eating contest! |
У нас есть взнос на соревнование! |
To join this association, you must pay a monthly fee |
Вступившие в наше сообщество платят ежемесячный взнос |
Can't even scrape together an entry fee? |
Даже вместе не можете наскрести на взнос для участия? |
Should a participant withdraw from the Competition, the documents, video recording, and registration fee shall not be returned. |
В случае отказа кандидата от участия в конкурсе документы, DVD и вступительный взнос не возвращаются. |