FDI was regarded as a major source of funds in closing the financing gaps of the transition economies. |
На прямые иностранные инвестиции было указано как на один из основных источников средств для преодоления «финансового голода» в странах с переходной экономикой. |
Turning to foreign direct investment, he expressed the hope that private financial flows, including FDI to the developing world, would increase substantially. |
Обращаясь к вопросу о прямых иностранных инвестициях, оратор выражает надежду на существенное увеличение притока частного капитала в страны развивающегося мира, включая и прямые иностранные инвестиции. |
It had been expected that FDI with skill and capabilities in R&D and marketing could automatically stimulate innovation in the domestic enterprise sector. |
Ожидалось, что прямые иностранные инвестиции (ПИИ) и потенциал в области НИОКР и маркетинга смогут автоматически стимулировать инновационные процессы в национальном секторе предпринимательства. |
Countries that open themselves to international trade and provide an enabling environment for business can attract FDI and increase capital flows critical for economic growth. |
Страны, которые открывают свои границы для международной торговли и создают благоприятные условия для предпринимательской деятельности, могут привлечь прямые иностранные инвестиции и увеличить приток капитала, имеющего решающее значение для экономического роста. |
While the flow of investment capital into developing countries has increased overall, FDI remains highly concentrated in particular areas, further exacerbating inequalities between countries. |
Хотя объем ввозимого в развивающиеся страны инвестиционного капитала в целом возрос, прямые иностранные инвестиции по-прежнему преимущественно сосредоточены в отдельных областях, что еще более усугубляет неравенство между странами. |
Such FDI could complement official development assistance (ODA) and help to spread better business practices into developing countries. |
Такие прямые иностранные инвестиции могли бы дополнять официальную помощь в целях развития (ОПР) и способствовать внедрению более эффективных методов деловой практики в развивающихся странах. |
For many low-income developing countries, strengthening measures to increase private investment, including FDI, in their productive sectors remains a high priority. |
Для многих развивающихся стран с низкими доходами наращивание частных инвестиций, включая прямые иностранные инвестиции, в свои производственные отрасли остается одним из главных приоритетов. |
Environmental FDI, such as investments in cleaner production technologies, is generally not considered attractive by foreign investors. |
В целом не считается, что прямые иностранные инвестиции в области окружающей среды, в частности инвестиции в создание экологически чистых производственных технологий, являются привлекательными для иностранных инвесторов. |
FDI has become an important factor in the economic growth of developing countries and a new instrument for the integration of countries into the global economy. |
Прямые иностранные инвестиции стали одним из важных факторов экономического роста развивающихся стран и новым инструментом их интеграции в мировую экономику. |
As pointed out by the Secretary-General in his report (A/59/218), FDI was still the most important source of external financing for developing countries. |
Как указывает Генеральный секретарь в своем докладе (А/59/218), прямые иностранные инвестиции по-прежнему являются важнейшим источником внешнего финансирования для развивающихся стран. |
Other analyses and studies covered such topics as determinants of FDI, FDI in Africa, investment guides for the least developed countries, and FDI and the industrialization process in developing countries. |
В других аналитических и иных исследованиях рассматриваются такие темы, как факторы, определяющие прямые иностранные инвестиции, прямые иностранные инвестиции в Африке, руководства по инвестициям для наименее развитых стран и прямые иностранные инвестиции и процесс индустриализации в развивающихся странах. |
Foreign direct investment (FDI) is one of the most important components in financing development. |
Одним из важнейших компонентов финансирования развития выступают прямые иностранные инвестиции (ПИИ). |
Foreign Direct Investments (FDI) in RES depend on favourable policies in specific countries. |
Прямые иностранные инвестиции (ПИИ) в ВИЭ зависят от наличия благоприятного политического климата в конкретных странах. |
FDI still comprises the dominant share of private capital flows to least developed countries. |
Прямые иностранные инвестиции (ПИИ) по-прежнему доминируют в структуре потоков частного капитала в наименее развитые страны. |
Foreign direct investment (FDI) can play an important role in bridging this gap. |
В усилиях по устранению такого разрыва важную роль могут сыграть прямые иностранные инвестиции (ПИИ). |
He said that trade and foreign direct investment (FDI) were two of the main sources of international knowledge and technology flows. |
По его словам, торговля и прямые иностранные инвестиции (ПИИ) являются двумя основными источниками международных потоков знаний и технологий. |
Global foreign direct investment (FDI) remains the largest and most stable external source of private financing in developing countries. |
Самым крупным и стабильным внешним источником частного финансирования в развивающих странах остаются глобальные прямые иностранные инвестиции (ПИИ). |
Foreign direct investment (FDI) continues to be among the most important sources of financing for development. |
Прямые иностранные инвестиции (ПИИ) по-прежнему являются одним из наиболее важных источников финансирования развития. |
Private resource flows to developing countries, including foreign direct investment (FDI), have increased in recent years. |
В последние годы произошло увеличение притока частных ресурсов в развивающиеся страны, включая прямые иностранные инвестиции. |
In contrast to the volatility of short-term borrowing and other domestic outflows, foreign direct investment (FDI) in developing countries increased in 1997. |
Несмотря на отток краткосрочных кредитов и внутренних ресурсов, прямые иностранные инвестиции в развивающихся странах увеличились. |
Foreign direct investment (FDI) can play a key role in the economic growth and development process. |
Ключевую роль в процессе экономического роста и развития могут играть прямые иностранные инвестиции (ПИИ). |
All countries should benefit from foreign direct investment (FDI) and private credit flows. |
Все страны должны иметь возможность использовать прямые иностранные инвестиции и частные кредиты. |
Foreign direct investment has to be strongly encouraged given that FDI is a significant long-term commitment to the host country. |
Следует активно поощрять прямые иностранные инвестиции, учитывая тот факт, что ПИИ представляют собой существенное долгосрочное обязательство в отношении принимающей страны. |
Foreign direct investment (FDI) in Africa and the debt overhang in the continent required further attention. |
Дальнейшего внимания заслуживают прямые иностранные инвестиции (ПИИ) в Африке и долговой навес на этом континенте. |
Lesotho has attracted FDI in the apparel industry. |
В Лесото прямые иностранные инвестиции поступают в швейную промышленность. |