Well, now you get to repay the favor. |
Теперь ваша очередь помочь мне. |
I just... I need a favor from you. |
Мне нужна твоя помочь. |
He's doing you a favor with this marriage of convenience. |
Отец хотел помочь, формально женившись на Вас, а Вы этим пользуетесь. |
Hell, I mean, they might even be in a position to help that man out, providing that favor gets returned later on. |
Черт подери, они даже могут пытаются помочь этим людям, в надежде, что эта помощь обернется им доходом. |
And one way in which I'd like to cash in on what's becoming a truly massive favor deficit between us, is for you to help out an old friend of mine. |
Единственный способ для тебя отплатить мне за добро, что несомненно уменьшит твой долг передо мной, это помочь моему старому другу. |
Well, your passion will certainly work in your favor, and an acting clwill help as welL. |
Ну, твоя эмоциональность играет тебе на руку, а актерские курсы могли бы тебе помочь. |
Cheryl, I came here as a favor to your mom, to help you. |
Шерил, я пришел, потому что меня попросила твоя мама, чтоб помочь тебе. |
And the favor would be? |
И чем я могу помочь? |
I'm going to ask you for a favor. |
Я пришел, чтобы помочь тебе. |
Look I was just trying to do Sandy a favor, okay. |
Слушай, я просто пытаюсь помочь Сэнди. |
I should do the world a favor and let you fall. |
Нужно было помочь миру, и отпустить тебя. |
No, he thought he was doing Noah a favor, giving out his card. |
Нет, он думал помочь Ноа заработать. |
Remember when I told you Ricky asked me for a favor, trying to help his mother get out of jail, and then I as+Ã'd him for a favor? |
Помнишь, я говорил, что Рики просил меня попытаться помочь его матери выйти из тюрьмы, и я согласился? |
Gold then arrives and tells Emma that he's calling in the favor she owes him: she must leave Storybrooke with him that day to aid him in his search for his son. |
Голд приходит и напоминает Эмме, что она обязана ему: она должна покинуть с ним Сторибрук в тот день, чтобы помочь ему в поисках своего сына. |
After Bart unsuccessfully attempts to curry Skinner's favor and trick Skinner into reinstating him by impersonating President Obama, Homer sees how upset Bart is and decides to help him get revenge on Skinner. |
После этого, Барт безуспешно пытается обмануть Скиннера, чтобы восстановить его, олицетворяя президента Обаму, Гомер видит, как расстроен его сын и решает помочь ему отомстить Скиннеру. |
I was trying to do her boyfriend a favor. |
Я просто пытался помочь ее парню |
You ask me a favor? |
Ты хочешь помочь мне? |
Wanda asked me to do her a favor. |
Ванда попросила меня помочь ей. |
I could do us both a favor and look into this wife killer. |
Я могу помочь нам обоим и заняться этим женоубийцей. |
I mean, you asked me for a favor, and that's what it is. |
Вы просите об одолжениии, и я готова помочь. |
Clea returns and it is revealed that she has been hiding out in Odin's hall thanks to Valkyrie, who comes to ask a favor of her to restore the recently deceased Annabelle Riggs to life. |
Клеа возвращается и выясняется, что она находилась в зале Одина, чтобы помочь Валькирии воскресить Аннабель Риггс. |