Английский - русский
Перевод слова Favor
Вариант перевода Помочь

Примеры в контексте "Favor - Помочь"

Примеры: Favor - Помочь
'First of all, thank you for this very kind favor you're doing me. Во-первых, спасибо, что вы согласились помочь мне.
So you'd double-cross Zik, then the odds are in our favor. Хочешь подставить Зика и помочь нам?
I was doing you a favor. I was depositing your check. Я хотела тебе помочь, вот и все.
This could really help sway public opinion in Arthur's favor. Это может помочь склонить точку зрения общественности в пользу Артура.
And-and I was just trying to do my sister a favor. И всего лишь хотел помочь своей сестре.
I had to do a favor for Jack Rudolph. Я должен был помочь Джеку Рудольфу.
A favor, like helping somebody move a couch. Услуга, это помочь кому-то подвинуть диван.
I brought her here as a favor. Я взял её сюда, чтобы помочь ей.
I felt bad about the way we left things this morning, so I called in a favor. Мне не по себе от того, как закончился наш утренний разговор, так что я попросил кое-кого помочь.
He asked we do this favor for him. И потому просит нас с вами ей помочь.
Industrial policies - in which governments intervene in the allocation of resources among sectors or favor some technologies over others - can help "infant economies" learn. Промышленные политики - в них правительства вмешиаются при распределении ресурсов между секторами или отдают предпочтение некоторым технологиям перед другими - могут помочь развивающимся экономикам» учиться.
Cheryl, I came here as a favor to your mom, to help you. Шерил, я пришел, потому что меня попросила твоя мама, чтоб помочь тебе.
I'm quite willing to do you a favor. but you must help me. Я не прочь оказать вам услугу... но и вы должны помочь мне.
Could I ask you a favor? Не могли бы вы мне помочь?
Of course, if you don't care for horses and you're just trying to curry favor to help your son, then that is a different calculation. Конечно, если вам плевать на лошадей и вы просто пытаетесь выслужиться, чтобы помочь своему сыну, в таком случае рассчёты будут другими.
An agent promises to help her out, in exchange, she's treated them like a party favor to your star clients. И агент пообещал помочь ей, конечно, в обмен на услугу, она должна была сопровождать твоих звездных клиентов на вечеринки.
Naomi, when Mark was in jail and we needed those sealed files from the D.A.'s office for his release, I asked Jordan to call in a favor with his mother. Наоми, когда Марк был в тюрьме и нам нужны были опечатанные документы из офиса прокурора для его освобождения, я попросила Джордана помочь нам и он позвонил своей маме.
Look, maybe it's against the rules, but you once did a favor for me, so I thought I could help you out. Слушай, может, это против правил, но ты однажды сделала мне одолжение, так что я решил, что мог бы помочь тебе.
I came here to see if I can be of help, So you should return the favor, Я был с вами вежлив, я готов вам помочь, тогда и вы будте со мною вежливы.
So why don't you do both of us a favor and go help bailey in the clinic? Так что почему бы тебе не оказать нам обеим услугу и не пойти помочь Бэйли в клинике?
Ruby, can you do mommy a little favor and let Irina take you to preschool? Руби, можешь помочь маме? ... Попроси Ирину отвезти тебя в школу?
Thought I was doing you guys a favor. Я помочь хотел, мне почём знать?
And, in the same way that he was able to assist you, we were hoping that you might be able to return the favor. И так, как он смог помочь вам, мы надеемся на вашу помощь.
Right, so maybe you thought you were doing them a favor, right, by setting them up with people who can help them? И так, может быть ты подумал, что можешь оказать им услугу, свести их с людьми, которые могут помочь им?
So if he asked you to do a favor like videotape that night, you'd do it? Так что, если бы он попросил вас помочь ему со съемкой в ту ночь, вы бы это сделали?