| You were so nice to me tonight, I wanted to return the favor, wingwoman-style. | Ну, ты был сегодня со мной таким милым, и я хотела оказать тебе ответную любезность в стиле женщины - второго пилота. |
| The favor you'll do us... is to check in tomorrow night at the Poule d'Or (Golden Goose) in Rambouillet. | Любезность, которую вы сделаете нам... состоит в том, чтобы поселиться завтра вечером в отель "Золотой гусь", что в Рамбуйе. |
| So either you're so insecure that you feel like you need to always have the upper hand, or you're so arrogant that the notion of a favor is insulting to you. | итак или ты настолько неуравновешенна что постоянно нуждаешься в том чтобы быть победителем или ты такая высокомерная что даже намек на одолжение или любезность оскорбителен для тебя |
| Do me the favor of apologizing immédiately. | Окажи-ка мне любезность и немедленно извинись |