Английский - русский
Перевод слова Favor
Вариант перевода Любезность

Примеры в контексте "Favor - Любезность"

Примеры: Favor - Любезность
You'd actually be doing me a favor. Тебе следует оказать мне любезность.
Just returning the favor. Всего лишь ответная любезность.
It's a pleasure doing you a favor. Всегда готова оказать тебе любезность.
The Tholian Ambassador owed me a favor. Толианский посол оказал мне любезность.
Would you like to do her a favor? Хотите оказать ей любезность?
Now, he would appreciate a favor. Он бы оценил Вашу любезность.
All I want is to return the favor. Я лишь хочу вернуть любезность.
I did you a favor, okay? Я оказал тебе любезность.
I was trying to do you a favor. Я пытался оказать тебе любезность.
"Gossip Girl" played it as a favor. Сплетница оказала нам любезность.
No such favor was shown Russia, which was reduced to economic/political meltdown by year's end. России такая любезность оказана не была, и к концу года страна столкнулась с тяжелейшими политико-экономическими проблемами.
I've done enough business with you to warrant this favor. Я сделал достаточно для нашего бизнеса, что бы ты оказал мне такую любезность.
I would have picked you up at the airport, returned the favor. Я бы встретил тебя в аэропорту, Любезность за любезность.
And I wanted to return the favor. И я хочу оказать тебе ответную любезность.
Actually, I am doing you a favor. Вообще-то, это любезность с моей стороны.
Well, I was hoping I might be able to return the favor. Я надеялся, что смогу оказать ответную любезность.
I could barely understand my mom on the phone with all the crying, but she actually said Barry did her a favor leaving. Я почти ничего не поняла из того, что говорила мама по телефону, она рыдала, но Барри, по ее словам, оказал ей большую любезность тем, что съехал.
as a personal favor to my husband, are you? чтоб оказать любезность мужу, да?
Isolde, could you do me a little favor? Изольда, вы не могли бы оказать одну любезность?
They get to make their own plans, Eliyahu, and they're doing you and your kids a favor by cramming you in the car! У них свои планы, Элиягу, и они оказывают любезность тебе и твоим детям, когда берут нас в переполненную машину.
Figured I'd return the favor. Решил оказать ответную любезность.
They sort of favor you. Они вроде как проявляют любезность.
Called in a favor; I'm running this one. Возвращаю любезность; Я управляю этим
I need a favor, dude. Окажи любезность, братан.
I'd really like to return the favor. Хочу оказать ответную любезность.