Английский - русский
Перевод слова Favor
Вариант перевода Должок

Примеры в контексте "Favor - Должок"

Примеры: Favor - Должок
Maybe I should return the favor. Возможно мне стоит вернуть должок.
It seems they returned the favor. Кажется они вернули должок.
Maybe it's time I returned the favor. Пришла пора вернуть должок.
The guard owed me a favor. За одним охранником был должок.
The Master of Whisperers owes me a favor or two. А у Мастера над Шептунами передо мной должок или два...
There were times when, amongst your other functions, you served as a kind of "sounding board" for me, so I thought perhaps I could return the favor. Были времена, когда большинство твоих функций сводились к тому, чтобы быть моим звуковым отражателем так что я подумал, что вместо этого я мог бы вернуть должок.
I'm game for this, but you definitely owe me a favor. Я участвую во всем этом, но за тобой тоже присутствует должок.
I'm calling in that favor you owe me. Я пришел забрать должок.
Sam Randall, needs you to return the favor. Сэм Рэндалл, ему нужно, чтобы вы вернули ему должок.
I figured I'd return the favor. Полагаю, я вернул ему должок.
I just wish I could've returned the favor. И я просто хотела вернуть тебе должок.
I was wondering if I could return the favor. Мне было интересно, могу ли я вернуть тебе должок.
We established that you owed me a favor. Договорились, что за вами должок - услуга.
Thought I'd return the favor. Подумал, что верну вам должок.
Now let me return the favor. А теперь позволь вернуть тебе должок.
Thought it's time I returned the favor. Подумал, что пора вернуть тебе должок.
Listen, you really helped me with my patient the other day, and I would love to return the favor. Послушай, ты очень помогла мне с моим пациентом вчера, и я хотел бы вернуть тебе должок.
you shot that guard, and his friends are coming through that door to return the favor. ты пристрелил охранника, и его друзья стоят за этой дверью и хотят вернуть тебе должок.
Time for me to return the favor. Пришло время вернуть тебе должок.
He's calling in that favor I owe him. Сказал, что за мной должок.
From a different judge who owed me a favor. От другого судьи, у которого был должок передо мной.