| favor you owe me... this is it. | Ваш долг... это будет платой. |
| I need you to call in the favor he owes you. | Пусть он вернет вам долг. |
| Time to return the favor. | Пришло время вернуть долг. |
| I look forward to returning the favor. | Я собираюсь вернуть свой долг. |
| Rachel, this isn't a favor. | Рейчел, это не долг. |
| Heinrich owes me a favor. | За Генрихом остаётся долг. |
| I'm trying to return the favor. | Я пытаюсь вернуть долг. |
| I want to return the favor. | Я лишь возвращаю долг. |
| Does this look like a favor to you, Saul? | Это для тебя как долг? |
| Somebody paying me back a favor. | Этот человек возвращает мне долг. |
| I have to return the favor. | Всего лишь возвращаю долг. |
| That I returned the favor. | То, что я вернула долг. |
| And we will return bitter favor. | И вернём им горький долг. |
| So she did call in a favor. | Так она взыскала долг. |
| Now I'd like to return the favor. | И я хочу вернуть долг. |
| This is the favor? | Это и есть долг? |
| I'm just repaying the favor. | Я всего лишь возвращаю долг. |
| And return the favor tenfold. | И вернем долг десятикратно. |
| Let me return the favor. | Позволь мне вернуть долг. |
| I'd like to return the favor. | Я бы хотел вернуть долг. |
| Maybe I should return the favor. | Может я должен вернуть долг |
| I'm only returning the favor. | Я лишь возвращаю долг. |
| I just asked you a favor... | Я просто попросила в долг! |
| I'm just trying to repay a favor to his referring doctor. | Я просто пытаюсь вернуть долг его лечящему врачу. |
| Then when I had a chance to return the favor, I looked him in the eye, and I told him it was solid cake. | Потом, когда мне выпал шанс вернуть долг, я смотрел прямо ему в глаза и соврал. |