| "It's not my fault, Dorante!" | "Я тут ни при чем!" |
| They thrust this thing into my hand - No, it's my fault. | Нет, ты здесь не при чем, |
| None of it is your fault. | При чем здесь ты? |
| How is this your fault? | При чем здесь ты? |
| And that is my fault how? | А я тут при чем? |
| IT'S NOT HER FAULT. | Она здесь ни при чем. |
| It's not Nadav's fault. | Хватит! При чем здесь Надав! |
| Julianna, this is not your fault. | Прости, Джулианна, ты здесь ни при чем. |
| How could it possibly be your fault? | Ты-то тут при чем? |
| The hours they keep are not her fault. | Фрейлейн Бюрстнер тут ни при чем. |
| No. I wasn't, and it isn't my fault. | Но мисс Франсис, не скалилась я, я тут не при чем. |