Fat Tony sent me over to pick up the goods. |
Жирный Тони послал меня за товаром. |
Fat, crippled, silent, foolish. |
Жирный, инвалид, молчун, тупой. |
Fat Anthony put you on instagram. |
Жирный Энтони запостил тебя в Инстаграм. |
Fun is Bourbon Street, Fat Tuesday. |
Весело на Бурбон-стрит в Жирный вторник. |
Fat, greasy, curly hair, small cruel eyes staring through dark glasses. |
Жирный, маслянистый, вьющиеся волосы Борода, маленькие злые глазки, носит темные очки. |
I'll have what Fat Neil's having. |
Я буду то, что и Жирный Нил. |
Fat Todd says I should plead guilty. |
Жирный Тод говорит, я должен признать вину. |
Fat Tony, it's not important what other people think of you. |
Жирный Тони, это не так важно, что другие люди думают о тебе. |
I don't remember anything after Fat Steve going through the wall. |
Не помню ничего с того момента, как Жирный Стив пытался пройти сквозь стену. |
Soon, he was known as "Fit Fat Tony," |
Вскоре он стал известен, как Стройный Жирный Тони. |
then just "Fat Tony" for short. |
затем, для краткости, как просто Жирный Тони. |
In the third-season episode "Bart the Murderer", Fat Tony is referred to in a news report given by Kent Brockman as William "Fat Tony" Williams, presumably an alias. |
В третьем сезоне, в эпизоде «Bart the Murderer», Жирный Тони упоминается в новостях Кента Брокмана как Уильям «Жирный Тони» Уильямс. |
Otherwise, the song would be "Fat, Fat Leroy Brown." |
А то бы песня называлась "Жирный Лерой Браун" |
It's French for Fat Tuesday which is a culmination of a carnival period beginning with the Twelfth Night. |
Это, по-французски, "Жирный Вторник", и он является кульминацией периода карнавалов, начинающегося "Двенадцатой ночью". |
The Fat Abbott Show is a parody of Fat Albert and the Cosby Kids. |
Мультфильм «Жирный Эббот» является пародией на мультсериал Fat Albert and the Cosby Kids (англ.)русск... |
Krusty, Fat Tony hasn't received his weekly payment for keeping McDonald's and Burger King out of town. |
Красти, Жирный Тони не получил еженедельной выплаты за то, что мы не даем МакДональдсу и Бургер Кингу проникнуть в город. |
That's right, my friends, it's Mardi Gras, Fat Tuesday! |
Именно так, друзья мои, сегодня Марди Гра, Жирный вторник! |
So, Fat Tony, you invite... me and my associates to your club... with the promise... of the finest Manhattans in all of Springfield. |
Жирный Тони, ты пригласил меня и моих партнеров в свой клуб обещая угостить лучшим "Манхэттеном" в Спрингфилде. |
He'll turn on you, too, Fat Tony, you just wait! |
Подожди, Жирный Тони, он и тебя подставит. |
He'll turn on you, too, Fat Tony, you just wait! |
Он отвернется и от тебя, Жирный Тони, только подожди. |
Joy, was that the Halloween party where Fat Steve dressed up like the Kool-Aid guy and broke his nose trying to run through the wall? |
Джой, это то празднование Хэллоуина, на которой Жирный Стив оделся как Человек-Кувшин и сломал себе нос пытаясь пройти сквозь стену? |
Am I really that fat? |
(Тоби) Я, что, правда, такой жирный? |
I'm not fat. |
Я не жирный У меня кость широкая |
Because you're fat. |
Картман, потому что ты - жирный |
So I am fat. |
Значит, я и правда жирный. |