| Fat Tony sent me over to pick up the goods. | Жирный Тони послал меня за товаром. |
| Fat, crippled, silent, foolish. | Жирный, инвалид, молчун, тупой. |
| Fat Anthony put you on instagram. | Жирный Энтони запостил тебя в Инстаграм. |
| Fun is Bourbon Street, Fat Tuesday. | Весело на Бурбон-стрит в Жирный вторник. |
| Fat, greasy, curly hair, small cruel eyes staring through dark glasses. | Жирный, маслянистый, вьющиеся волосы Борода, маленькие злые глазки, носит темные очки. |
| I'll have what Fat Neil's having. | Я буду то, что и Жирный Нил. |
| Fat Todd says I should plead guilty. | Жирный Тод говорит, я должен признать вину. |
| Fat Tony, it's not important what other people think of you. | Жирный Тони, это не так важно, что другие люди думают о тебе. |
| I don't remember anything after Fat Steve going through the wall. | Не помню ничего с того момента, как Жирный Стив пытался пройти сквозь стену. |
| Soon, he was known as "Fit Fat Tony," | Вскоре он стал известен, как Стройный Жирный Тони. |
| then just "Fat Tony" for short. | затем, для краткости, как просто Жирный Тони. |
| In the third-season episode "Bart the Murderer", Fat Tony is referred to in a news report given by Kent Brockman as William "Fat Tony" Williams, presumably an alias. | В третьем сезоне, в эпизоде «Bart the Murderer», Жирный Тони упоминается в новостях Кента Брокмана как Уильям «Жирный Тони» Уильямс. |
| Otherwise, the song would be "Fat, Fat Leroy Brown." | А то бы песня называлась "Жирный Лерой Браун" |
| It's French for Fat Tuesday which is a culmination of a carnival period beginning with the Twelfth Night. | Это, по-французски, "Жирный Вторник", и он является кульминацией периода карнавалов, начинающегося "Двенадцатой ночью". |
| The Fat Abbott Show is a parody of Fat Albert and the Cosby Kids. | Мультфильм «Жирный Эббот» является пародией на мультсериал Fat Albert and the Cosby Kids (англ.)русск... |
| Krusty, Fat Tony hasn't received his weekly payment for keeping McDonald's and Burger King out of town. | Красти, Жирный Тони не получил еженедельной выплаты за то, что мы не даем МакДональдсу и Бургер Кингу проникнуть в город. |
| That's right, my friends, it's Mardi Gras, Fat Tuesday! | Именно так, друзья мои, сегодня Марди Гра, Жирный вторник! |
| So, Fat Tony, you invite... me and my associates to your club... with the promise... of the finest Manhattans in all of Springfield. | Жирный Тони, ты пригласил меня и моих партнеров в свой клуб обещая угостить лучшим "Манхэттеном" в Спрингфилде. |
| He'll turn on you, too, Fat Tony, you just wait! | Подожди, Жирный Тони, он и тебя подставит. |
| He'll turn on you, too, Fat Tony, you just wait! | Он отвернется и от тебя, Жирный Тони, только подожди. |
| Joy, was that the Halloween party where Fat Steve dressed up like the Kool-Aid guy and broke his nose trying to run through the wall? | Джой, это то празднование Хэллоуина, на которой Жирный Стив оделся как Человек-Кувшин и сломал себе нос пытаясь пройти сквозь стену? |
| Am I really that fat? | (Тоби) Я, что, правда, такой жирный? |
| I'm not fat. | Я не жирный У меня кость широкая |
| Because you're fat. | Картман, потому что ты - жирный |
| So I am fat. | Значит, я и правда жирный. |