Английский - русский
Перевод слова Farm
Вариант перевода Хозяйство

Примеры в контексте "Farm - Хозяйство"

Примеры: Farm - Хозяйство
Farming in Imperial Valley... a vast army of farm workers... and this army of workers comes from our neighbor to the south, from Mexico... Он тянется сквозь пустыню на много миль вдоль калифорнийско-мексиканской границы... Сельское хозяйство в калифорнийской долине Империал... требует огромной армии работников,... и эта армия работников приходит от нашего южного соседа, из Мексики... Это проблема человеческого страдания и несправедливости, о которой вы должны знать.
It was based on the perception that agriculture was a male occupation; increasingly, however, more women were farm managers in their own right, owners or full partners with their husbands. Она основана на представлениях о том, что сельское хозяйство - это мужское занятие; вместе с тем в настоящее время растет число женщин, являющихся управляющими ферм, их владельцами или ведущих хозяйство на условиях полноправного партнерства со своими мужьями.
This under-recording of women's work in the economically active population is due to the fact that the statistics do not count persons with domestic jobs, and this operates to the particular disadvantage of women doing farm work, when the production unit is the family. Подобный учет женского труда в ЭАН объясняется исключением лиц, занятых дома, что никак не соответствует труду женщин, работающих на производстве типа "крестьянское хозяйство", где производственная единица - семья.
To take an example, where grown-up children receive a wage, though they may make some payment to the farm household for their keep, they probably regard their independently-earned income to be under their own control as far as spending is concerned. В качестве примера можно привести такую ситуацию, когда взрослые дети получают заработную плату, хотя при этом, возможно, они и вносят в фермерское домашнее хозяйство определенные средства за свое содержание, и они, вполне вероятно, считают, что могут свободно распоряжаться заработанными ими деньгами.
Measures of farm household net worth have several uses in estimation and analyses of household economic status and wealth management issues. Богатство - это уровень финансовых или экономических ресурсов, которыми располагают домашнее хозяйство и его члены в данный момент времени.
An unemployed woman from Sosnovoborsk district opened a poultry farm and created four jobs for people who had been unemployed. Безработная гражданка из Сосновоборского района зарегистрировала крестьянское (фермерское) хозяйство в сфере птицеводства и создала 4 дополнительных рабочих места для трудоустройства безработных граждан.
A typical Polish family farm has traditionally been run by the farmer-and-wife tandem, with the man - the head of the family - being in charge of the business. Обычное фермерское хозяйство в Польше традиционно велось совместно фермером и его женой, где мужчина как глава семьи осуществлял руководство.
On 17 September, Ossetian paramilitaries robbed the farm owned by Gocha Giunashvili in the village of Kveshi, Gori District, assaulting its guard and stealing its livestock. 17 сентября осетины полувоенного вида ограбили принадлежащее Гоче Гиунашвили хозяйство в селе Квеши Горийского района, напав на его охранника и похитив его скот.
The Lakon private farm in the Isfarin district grew 326 centners of vegetables per hectare, or 125 centners more than the national average. Дехканское хозяйство «Лакон» Исфаринского района с каждого гектара получило по 326 центнеров овощей, или на 125 центнеров больше средних показателей по республике.
The 211-hectare A. Sulaimanov private farm produced 25 centners of cotton per hectare and the 138-hectare Faiz private farm in the Vash district grew 33.6 centners per hectare or 13 centners more than the national average. Дехканское хозяйство имени «А. Сулаймонова» с площади 211 гектаров получило по 25 центнеров хлопка, дехканское хозяйство «Файз» Вахшского района с площади 138 гектаров получило по 33,6 центнеров хлопка или на 13 центнеров выше среднего показателя республики.
Once again, Spain is proposing practical and innovative means to move from talk to action, specifically to help impoverished peasant farmers to get the tools, seeds, and fertilizer that they need to increase their farm productivity, incomes, and food security. И вновь Испания предлагает практические и инновационные средства перехода от слов к делу: в частности, средства помощи обедневшим крестьянам, ведущим самостоятельное хозяйство, в приобретении инструментов, семян и удобрений, необходимых им для повышения производительности, доходов и продовольственной безопасности.
The analysis has shown, that on the average each farm buys spare parts for 4-5 types of machines and spends on spare parts above 1,5 mln roubles, thus 97% of farms buy the major portion of spare parts for grain harvesters. Проведенные исследования показали, что в среднем каждое хозяйство приобретает запчасти для 4-5 видов техники и тратит на запчасти в целом порядка 1,5 млн. рублей, при этом 97% хозяйств приобретают в наибольшем количестве запасные части для зерноуборочных комбайнов.
Thus, the Supreme Court held that a tort victim has the right to claim compensation for services received from the kibbutz (collective farm) he/she lived on, on similar terms to the right to claim for services rendered by family members: услуги, полученные от киббуца (коллективное хозяйство), в котором он/она проживал(а), на тех же условиях, что и в отношении права обращаться с иском за услуги, оказанные членами семьи:
Farm management practices: manure Применение приемов наилучшей сельскохозяйственной практики: навозное хозяйство
Both 'household' and 'agricultural household - or farm household' are familiarly used terms. However, behind this common usage lies a variety of meanings that must be clarified and used with discrimination when generating statistics. Как "домашнее хозяйство", так и "домохозяйство" сельхозсектора или "фермерское домохозяйство", - это обычно используемые термины.
Industry will have been destroyed, oil refineries will have been destroyed, all our water will have been polluted, the soil will have been irradiated, farm stock will be dead, diseased or dying. Промышленность будет уничтожена, нефтяные заводы - разрушены, вся вода будет загрязнена, земля - радиоактивна, сельское хозяйство будет мертво, больно или будет умирать.
Since a household such as a farm household can also be an economic unit, it may be useful to consider the International Standard Industrial Classification (ISIC) definition used in the classification of economic activities. В связи с тем, что такое домохозяйство, как фермерское хозяйство, также может быть экономической единицей, представляется целесообразным привести содержащееся в Международной стандартной отраслевой классификации всех видов экономической деятельности (МСОК) определение, используемое в классификации экономических видов деятельности.
In particular, there is need to agree a common approach to defining the farm household-firm unit, the measurement of income appropriate to this institutional unit at sector and microeconomic levels, and a common approach to balance sheets. В частности, существует потребность в согласовании единого подхода к определению единицы "фермерское хозяйство фирма", показателя дохода, соответствующего данной институциональной единице на уровне сектора и микроэкономическом уровне, а также единого подхода к балансам.
Later that day, I was driving around this property with Miguel, and I asked him, I said, "For a place that seems so natural, unlike like any farm I'd ever been at, how do you measure success?" Позже в тот же день мы объезжали с Мигелем их хозяйство, и я спросил его,- «Для места, выглядящего столь натурально»,- в отличие от других ферм, где я был раньше,- «как вы измеряете успех?»
Tools and methods being developed and delivered at the country level include a crop monitoring toolbox, rainfall estimate routine, the Modelling System for Agriculture Impacts of Climate Change, and Farm Adaptive Dynamic Optimization. Инструменты и методы, разрабатываемые и внедряемые на страновом уровне, включают в себя пакет программного обеспечения для мониторинга сельскохозяйственных культур, метод оценки количества осадков, систему моделирования воздействия изменения климата на сельское хозяйство и методику адаптивной динамической оптимизации практики ведения сельского хозяйства.
private farm - agricultural holding acting on the basis of officially registered property right or temporary land use right; agricultural enterprise - legal entity registered in the Enterprise Register whose primary activity is agriculture. Частное хозяй-ство - сельско-хозяйственная единица, дейст-вующая на осно-ве официально зарегистриро-ванного права собственности или права вре-менного поль-зования землей; сельскохозяйст-венное пред-приятие - юри-дическая еди-ница, зарегист-рированная в регистре пред-приятий и основным видом деятельности которой являет-ся сельское хозяйство.
Construction of power stations in tiers on the Chongchon River, livestock farming bases in the Sepho area, the Kosan Fruit Farm and a waterway in South Hwanghae Province and other major projects come closer for the completion on schedule. Энергично продвигаются строительство таких важных объектов, как Чхончхонганский ГЭС на каскаде, животноводческий комплекс в районе Сепхо, Косанское плодоводческое хозяйство, освоение прибрежных отмелей, оросительный канал в провинции Южный Хванхэ.
The Beekeeping Museum was established in 1977 in Stroze by Anna i Janusz Kasztelewicz who are the owners of the Beekeeping Farm 'Sadecki Bartnik'. Музей пчеловодства в Стружах был создан владельцами пчеловодной фирмы Пасечное Хозяйство «Сондецкий Бортник» Анной и Янушом Каштелевич в 1977 году.
Later that day, I was driving around this property with Miguel, and I asked him, I said, "For a place that seems so natural, unlike like any farm I'd ever been at, how do you measure success?" Позже в тот же день мы объезжали с Мигелем их хозяйство, и я спросил его,- «Для места, выглядящего столь натурально»,- в отличие от других ферм, где я был раньше,- «как вы измеряете успех?»