Английский - русский
Перевод слова Farm
Вариант перевода Хозяйство

Примеры в контексте "Farm - Хозяйство"

Примеры: Farm - Хозяйство
"McDonald's farm was nestled in a glen, perfect for the final days of an old man." "Хозяйство МакДональда расположилось у дороги, идеальное место для последних дней старика."
If there are no natural water sources near their plot, then farming is not possible, because no farm by itself is capable of creating an effective irrigation system. Если поблизости от их участка нет природных источников воды, то земледелие уже невозможно, т.к. ни одно хозяйство в одиночестве не способно создать эффективную ирригационную систему.
I know you girls study farm housekeeping. Я знаю, что ты знаешь как вести хозяйство на ферме.
But instead, offer them land, land that they can farm. Но вместо этого, мы предложим им землю, землю, где они смогут вести сельское хозяйство.
So I started a farm in Missouri and learned about the economics of farming. Я начал фермерское хозяйство в Миссури и изучил экономику сельского хозяйства.
The knowledge of how to farm in this manner is all but gone. Знания, о том, как вести сельское хозяйство таким способом, к сожалению все исчезли.
Of course, any one farm may have more than one household associated with it. Конечно, любое конкретное фермерское хозяйство может иметь более одного связанного с ним домохозяйства.
The farm business is viewed as an establishment, or an economic unit, that produces agricultural output or other goods and services. Фермерское хозяйство рассматривается как производственная или экономическая единица, которая производит сельскохозяйственную продукцию или другие товары и услуги.
More than 15,000 families work on a private farm. Более 15 тыс. семей ведут личное подсобное хозяйство.
He grew up on a small farm which he worked with his father. Вырос на небольшой ферме, где помогал своему отцу вести хозяйство.
Can you plow land and farm? Как вы сможете вспахивать землю и вести хозяйство?
That may be the entire farm or just part of it. Участком может являться все фермерское хозяйство или какая-либо его часть.
Most families living in rural areas have plots of land which they farm for themselves. Большинство семей, проживающих в сельской местности, имеют земельные участки и домашнее хозяйство.
Women rarely become members when the husband was mainly employed in agriculture or was head of the farm. Членами кооперативов редко становятся женщины, мужья которых в основном заняты в сельском хозяйстве или возглавляют фермерское хозяйство.
A property (typically a farm) would in many cases consist of several parcels. Собственность (обычно фермерское хозяйство) во многих случаях состоит из ряда земельных участков.
The two disparate data series were then summed to provide an estimate of income per farm operator family. После этого два диспаратных ряда данных суммировались, чтобы определить оценку дохода в расчете на семью, ведущую фермерское хозяйство.
This means that the agricultural system concerned only those farmers for whom the farm was the only source of income. Это означает, что сельскохозяйственная система распространяется только на тех фермеров, для которых фермерское хозяйство является единственным источником дохода.
The peasant farm is an independent economic unit and itself determines the direction of its activity. Дайханское хозяйство - самостоятельная хозяйственная единица и сама определяет направление своей деятельности.
He pointed out that Azerbaijan had recently set up its first three national parks, established a fish farm and improved forest management. Он указал, что в недавнее время Азербайджан открыл свои первые три национальные парка, создал рыбоводческое фермерское хозяйство и усовершенствовал систему рационального использования лесов.
In respect of the cultivation of most food crops, the optimal farm size is small. Для возделывания большинства продовольственных культур оптимальным считается небольшое фермерское хозяйство.
Agriculture has been considered a business activity with data collections focused on the farm as the reporting unit. Сельское хозяйство квалифицировалось как вид хозяйственной деятельности, и единицей наблюдений при сборе данных являлись фермерские хозяйства.
Any successful agricultural and rural development strategy requires investment in small farm agriculture so that subsistence farmers become small-scale entrepreneurs and not migrants to overcrowded cities. Любая успешная стратегия развития сельского хозяйства и сельских районов требует инвестиций в мелкие фермерские хозяйства, с тем чтобы фермеры, ведущие натуральное хозяйство, становились мелкими предпринимателями, а не мигрировали в перенаселенные города.
There were fewer women farmers than men, and recent studies showed that most who did farm did so part-time. Женщин среди фермеров меньше, чем мужчин, и последние исследования говорят о том, что большинство тех, кто ведет фермерское хозяйство, делает это неполный рабочий день.
A person who wishes to be involved in commercial organic farming at an organic farm must apply for registration with the Ministry of Agriculture. Лицо, желающее вести товарное органическое сельское хозяйство на ферме, занимающейся производством экологически чистых продуктов, обязано обратиться за регистрацией в Министерство сельского хозяйства.
As at the farm level, these returns can include in-kind rents if the household owns the dwelling instead of the business. Как и на уровне фермерского хозяйства, этот доход может включать арендную плату натурой, если домашнее хозяйство имеет жилые помещения, а не занимается фермерской деятельностью.