| I haven't really been following the race, but my girlfriend's a huge fan of Turner's, actually. | Сам я не слежу за предвыборной гонкой, но моя подруга большая поклонница Тернера, к слову. |
| In fact, she's some kind of a fan. | По сути дела, она, как бы, поклонница. |
| SW: And since she's such a big fan, she knows that his birthday is coming up at the end of March. | С.У.: И, так как она такая большая поклонница, она знает, что его день рождения будет уже в конце марта. |
| You're a Bill O'Reilly fan? | Ясно. Вы поклонница Билла О'Райли? |
| I mean, she's kind of my biggest fan right now. | Всё-таки нынче она моя самая активная поклонница. |
| I just was so nervous around you, because I'm such a big fan. | Я так нервничала в твоем присутствии, потому что я твоя большая поклонница. |
| This book idea - turns out she's a big fan of mine, goes to the library to read my column. | Идея книги... оказывается она - моя большая поклонница, она ходит в библиотеку, чтобы читать мою колонку. |
| Well, Ronnie's a big fan, as you know, and she remains that way. | Ну, Ронни твоя большая поклонница, как ты знаешь, и она не отступается. |
| We've never actually met, but I'm a big fan and we go way back. | Мы, вообще-то, никогда не встречались, но я большая поклонница И мы возвращаемся назад. |
| Well, if you're a fan, then you know how I dedicate every book. | Ну, если вы поклонница то знаете, какое посвящение я писал на всех своих книгах. |
| Though she is no fan of Putin, she did not want to stand out unnecessarily. | Хотя она вовсе не поклонница Путина, она не захотела выделяться без необходимости. |
| I used to be a big fan... but I'm sorry, I can't get over what happened with you and Eddie. | Я твоя большая поклонница... но, прости, я не могу понять того, что произошло между тобой и Эдди. |
| I know this is a rotten time to say this, but I'm a huge fan of yours. | Я понимаю, что сейчас не самое удачное время, но я ваша большая поклонница. |
| I happen to be a huge fan of Luca... and Byron's. | Так вышло, что я большая поклонница Луки... и Байрона. |
| Annabelle, may I just say what a fan I am of your work. | Аннабель, я бы хотела сказать, что я огромная поклонница Ваших работ. |
| Then maybe just a fan of... | Тогда, наверное, просто поклонница рекламы. |
| She said you're her fan and even got her autograph. | Она все повторяет, что она ваша поклонница... И хочет получить ваш автограф... |
| Tell him I'm a fan. | Передай ему, я его поклонница. |
| He is a big fan of Michael Jackson. | Хелена - большая поклонница творчества Майкла Джексона. |
| We didn't fly you up here because my wife's a fan. | Вы здесь не потому, что моя жена - ваша поклонница. |
| Looks like I'm not your only fan. | Похоже, я не единственная твоя поклонница. |
| My wife is a huge fan. | Моя жена - большая ваша поклонница. |
| Let's just say I'm a fan. | Скажем так, я ваша поклонница. |
| She's a really big Blood Sisters fan. | Она большая поклонница "Кровавых сестричек". |
| Yes, because of Vincent, who I know that you're not a big fan of. | Да, из-за Винсента, знаю, ты не большая его поклонница. |