Английский - русский
Перевод слова Fake
Вариант перевода Фальшивый

Примеры в контексте "Fake - Фальшивый"

Примеры: Fake - Фальшивый
Even if you are fake, but you are still a boss. Хоть ты и фальшивый, но все равно босс.
And that is for ruining my fake honeymoon. что испортил мой фальшивый медовый месяц!
you know what? actually, this phone call is not fake. Вообще-то, это не фальшивый звонок.
Princess Iron Fan is really despicable, she gave us a fake fan! Принцесса действительно коварна, она дала нам фальшивый веер!
But Christmas at the Bartowskis means eggnog, PJs, a fake gas fireplace and that's right - Twilight Zone marathons. Но Рождество у Бартовски означает коктейль Эггног, мультик Пиджис, фальшивый газовый камин и совершенно верно - марафон "Сумеречной Зоны".
And, frankly, the real Barney is way cooler than any of the fake Barneys in this Playbook. И, если честно, настоящий Барни намного круче, чем любой фальшивый Барни из этой книги.
Scratch away that fake tan and beneath you'll find the purest white foundation! Смойте этот фальшивый загар и под ним вы обнаружите чистейшую белую основу!
Could you write me a fake prescription for Insulin? Вы не могли бы выписать фальшивый рецепт на инсулин?
So it wasn't a fake affair designed to distract us from the merger? Так это не фальшивый роман, разработанный чтобы отвлечь нас от объединения?
I got to tell you, we weren't planning on taking anybody, but our fake hostage just didn't show up. Должен тебе сказать, что мы не планировали никого брать, но наш фальшивый заложник так и не появился.
a fake brother who steals your jeans. Фальшивый брат, который ворует твои джинсы.
You're smarmy, you're fake and a liar. Ты - вкрадчивый, насквозь фальшивый и ты - лжец.
of that fake enthusiasm... I see through it, and I don't appreciate insubordination. Весь этот фальшивый энтузиазм я вижу насквозь и давай соблюдать субординацию.
The fake plates that weren't in the register! Фальшивый номер, которого нет в картотеке!
Well, if we're going to pretend, we could go to the fake house with everybody else. Тогда, если мы будем притворяться, мы могли бы пойти со всеми в фальшивый дом.
Where did you learn to count questions And are you telling me you need a fake degree? Где ты учился считать вопросы и ты говоришь мне, что тебе нужен фальшивый контакт?
It's a fake city that map makers would put on their maps... so if they get copied illegally, they'd know that they're being copied. Фальшивый город, который картографы помещают на карту, и когда их карту копируют нелегально, они знают, что ее скопировали.
And no one knew he was a fake? И никто не знал, что он фальшивый?
Morgan, you set up a fake profile account on Facebook and then asked me out on it? Морган, ты создал фальшивый профиль на Фейсбуке, а потом пригласил меня на свидание?
You see here the real one... here's the fake one. Видите, вот настоящий, а это фальшивый.
I know a fake marriage isn't an honest way to live, but you of all people should know how difficult it is to come out in our culture. Я знаю, что фальшивый брак это не самый честный путь в жизни но тебе лучше других должно быть известно, как сложно признаться в своей нетрадиционной ориентации в нашей культуре.
If we find a detail that he overlooked, we could prove that he's a fake, and his entire House of cards will come crashing down. Если мы найдем какую-нибудь деталь, которую он пропустил, мы сможем доказать, что он фальшивый, и весь его карточный домик разрушится.
That sword is just a fake too, right? Меч у тебя тоже фальшивый, да?
Don't you know you can fake ID cards У нее и паспорт наверняка фальшивый.
I find it strange you found those fake Red Pony ledgers so fast, and, yet, you haven't been able to locate Malachi's real books for weeks. Я нахожу странным, что ты очень уж быстро нашёл фальшивый гроссбух "Ред Пони", а найти настоящий не можешь несколько недель.