| Even if you are fake, but you are still a boss. | Хоть ты и фальшивый, но все равно босс. |
| And that is for ruining my fake honeymoon. | что испортил мой фальшивый медовый месяц! |
| you know what? actually, this phone call is not fake. | Вообще-то, это не фальшивый звонок. |
| Princess Iron Fan is really despicable, she gave us a fake fan! | Принцесса действительно коварна, она дала нам фальшивый веер! |
| But Christmas at the Bartowskis means eggnog, PJs, a fake gas fireplace and that's right - Twilight Zone marathons. | Но Рождество у Бартовски означает коктейль Эггног, мультик Пиджис, фальшивый газовый камин и совершенно верно - марафон "Сумеречной Зоны". |
| And, frankly, the real Barney is way cooler than any of the fake Barneys in this Playbook. | И, если честно, настоящий Барни намного круче, чем любой фальшивый Барни из этой книги. |
| Scratch away that fake tan and beneath you'll find the purest white foundation! | Смойте этот фальшивый загар и под ним вы обнаружите чистейшую белую основу! |
| Could you write me a fake prescription for Insulin? | Вы не могли бы выписать фальшивый рецепт на инсулин? |
| So it wasn't a fake affair designed to distract us from the merger? | Так это не фальшивый роман, разработанный чтобы отвлечь нас от объединения? |
| I got to tell you, we weren't planning on taking anybody, but our fake hostage just didn't show up. | Должен тебе сказать, что мы не планировали никого брать, но наш фальшивый заложник так и не появился. |
| a fake brother who steals your jeans. | Фальшивый брат, который ворует твои джинсы. |
| You're smarmy, you're fake and a liar. | Ты - вкрадчивый, насквозь фальшивый и ты - лжец. |
| of that fake enthusiasm... I see through it, and I don't appreciate insubordination. | Весь этот фальшивый энтузиазм я вижу насквозь и давай соблюдать субординацию. |
| The fake plates that weren't in the register! | Фальшивый номер, которого нет в картотеке! |
| Well, if we're going to pretend, we could go to the fake house with everybody else. | Тогда, если мы будем притворяться, мы могли бы пойти со всеми в фальшивый дом. |
| Where did you learn to count questions And are you telling me you need a fake degree? | Где ты учился считать вопросы и ты говоришь мне, что тебе нужен фальшивый контакт? |
| It's a fake city that map makers would put on their maps... so if they get copied illegally, they'd know that they're being copied. | Фальшивый город, который картографы помещают на карту, и когда их карту копируют нелегально, они знают, что ее скопировали. |
| And no one knew he was a fake? | И никто не знал, что он фальшивый? |
| Morgan, you set up a fake profile account on Facebook and then asked me out on it? | Морган, ты создал фальшивый профиль на Фейсбуке, а потом пригласил меня на свидание? |
| You see here the real one... here's the fake one. | Видите, вот настоящий, а это фальшивый. |
| I know a fake marriage isn't an honest way to live, but you of all people should know how difficult it is to come out in our culture. | Я знаю, что фальшивый брак это не самый честный путь в жизни но тебе лучше других должно быть известно, как сложно признаться в своей нетрадиционной ориентации в нашей культуре. |
| If we find a detail that he overlooked, we could prove that he's a fake, and his entire House of cards will come crashing down. | Если мы найдем какую-нибудь деталь, которую он пропустил, мы сможем доказать, что он фальшивый, и весь его карточный домик разрушится. |
| That sword is just a fake too, right? | Меч у тебя тоже фальшивый, да? |
| Don't you know you can fake ID cards | У нее и паспорт наверняка фальшивый. |
| I find it strange you found those fake Red Pony ledgers so fast, and, yet, you haven't been able to locate Malachi's real books for weeks. | Я нахожу странным, что ты очень уж быстро нашёл фальшивый гроссбух "Ред Пони", а найти настоящий не можешь несколько недель. |