I'm a fair guy. |
Знаете что, я честный парень. |
For the first time, a fair fight. |
Первый раз честный бой. |
The process is fair and impartial. |
Процесс честный и беспристрасстный. |
Look, Principal Green is a fair man. |
Директор Грин, честный человек. |
Basically I'm a fair guy. |
Вообще-то я честный парень. |
It was a fair fight. |
Это был честный бой. |
I suppose that's a fair request. |
Я считаю это честный запрос. |
The hearing repeatedly stressed the need for a common-but-differentiated, multi-polar post-crisis response that was humane, fair and equitable to all. |
В ходе слушаний неоднократно подчеркивалась необходимость в общем, но дифференцированном множественном посткризисном ответе, носящем гуманный, честный и справедливый характер для всех. |
He was always so decent and fair. |
Он честный и справедливый. |
One fundamental point that has become very clear is that the end product of our collective efforts must reflect a fair balance among the relevant stakeholders, and a fair and equitable distribution of risks and liabilities. |
Что касается вопроса об ответственности за косвенные убытки в результате задержки, то Соединенные Штаты весьма обеспокоены тем фактом, что определить максимальный уровень ответственности, который будет воспринят нашими грузоотправителями и перевозчиками как честный и справедливый, будет трудно, а то и невозможно. |
Given the totality of these egregious miscarriages in the passage of time, we did not find that a fair and transparent trial could be held. |
Учитывая количество допущенных вопиющих промахов по данному делу, мы считаем, что честный и справедливый суд не мог состояться. |
'Cause if you don't, this fair man will lock you up again, and this time you won't get out. |
В противном случае, этот честный человек упрячет тебя обратно и в этот раз ты уже не выйдешь. |
There is ample time between now and October for the IMF to install an open and fair selection process that will lead to the best person being chosen, regardless of nationality. |
У МВФ достаточно времени до октября, чтобы установить открытый и честный процесс избрания своего главы, который поможет выбрать лучшую кандидатуру, вне зависимости от национальности. |
As a past Olympic champion, Mr. Drut is clearly in a most distinguished position to argue both in France and at this forum in favour of fair, equitable and ethical sport. |
Как бывший олимпийский чемпион, г-н Дрю, безусловно, имеет полное право выступать как во Франции, так и на этом форуме за честный, справедливый и этичный спорт. |
When the playing field is level and when the process is fair and open, we have term limits. |
Я говорю: "Кстати." Когда условия равны и процесс честный и открытый, у нас есть временные границы. |
Critics have credited part of the success of the series to its historical theme and fair play; the artificial intelligence (AI) players have fewer advantages than in many of the series' competitors. |
По мнению критиков, причиной тому стали богатая историческая подоплёка и честный игровой процесс, ставящий игроков в равные условия, а также искусственный интеллект (ИИ), дающий меньше преимуществ реальным игрокам по сравнению с конкурентами серии. |
You show everybody that you are the man, but that you're fair, that you're just. |
Вы покажете всем, что вы настоящий мужик, но мужик честный и справедливый. |
That's not a fair technique in an argument to call someone defensive. |
Знаешь, это какой-то не честный прием сказать "не оправдывайся" |
In the meantime, the Keidanren's Charter of Corporate Ethics on Recruitment and Employment of New College Graduates urges companies to ensure fair, equitable and transparent recruitment and selection in compliance with the Equal Employment Opportunity Act. |
Между тем в Хартии корпоративной этики по вопросам набора и трудоустройства недавних выпускников колледжей Кэйданрэн (Федерации экономических организаций Японии) компаниям настоятельно предлагается обеспечивать честный, справедливый и транспарентный набор и отбор в соответствии с Законом об обеспечении равных возможностей в сфере занятости. |
Although Haiti had a history of political and structural instability, it was now succeeding in transforming itself into a democracy, with free and fair elections to be held on 8 January and 15 February 2006. |
На 8 января и 15 февраля 2008 года назначены выборы, которые будут носить свободный и честный характер. |
I am a fair man, Ms. Lipp, but - |
Я честный человек, но... |
We believe this is a just and fair outcome and brings to a close an incident Mr. Kettleman deeply regrets. |
Мы верим, что этот честный и справедливый результат положит конец инциденту с мистером Кетлменом. |
So what's wrong? Straightforward, fair trial, full yes, no gun was ever found. |
Но что же не так? Честный, справедливый суд, тщательное расследование. |
I'm not going to stop calling till you make this right and give us a fight that's fair. |
брось, Ћу я не собираюсь прекращать звонки до тех пор, пока ты все не исправишь и не устроишь честный бой мой мальчик еле жив после этого бо€ |