Английский - русский
Перевод слова Fair
Вариант перевода Честный

Примеры в контексте "Fair - Честный"

Примеры: Fair - Честный
The international community must recognize that the time had come to abandon empty promises and ensure that a free, fair and transparent referendum was held in Western Sahara. Международное сообщество должно признать, что пришло время отказаться от пустых обещаний и действительно организовать свободный, честный и транспарентный референдум в Западной Сахаре.
Priority of our work - rendering of agency services in Ukraine at a high qualitative level fair dialogue and conducting the transaction from the beginning of the transaction before its end. Приоритет нашей работы - оказание риэлторских услуг в Украине на высоком качественном уровне честный диалог и ведение сделки от начала сделки до ее завершения.
A fair and just international economic order should be established to free the people of the developing countries from famine, disease and disasters and to narrow the widening gap between the developed and the developing countries. Должен быть создан честный и справедливый международный экономический порядок, для того чтобы освободить народ развивающихся стран от голода, болезней и катастроф и сократить ширящийся разрыв между развитыми и развивающимися странами.
The new system would ensure open and fair competition in recruitment and promotion and a rotation of staff between Headquarters and the field, and would foresee periods for maximum length of service in the Professional category. Новая система позволит обеспечить откры-тый и честный конкурс в области найма и про-движения по службе и ротацию сотрудников между штаб-квартирой и отделениями на местах; будут также установлены предельные сроки службы для сотрудников категории специалистов.
Although not a new topic for the CD, the discussions on NSA turned into a fair, interactive and open exchange by all, both NWS and NNWS, on the current approaches to and interpretations of NSA putting together old perspectives and new thoughts. Хотя для КР это не новая тема, дискуссии по НГБ вылились в честный, интерактивный и открытый обмен со стороны всех - как ГОЯО, так и ГНОЯО - относительно нынешних подходов и интерпретаций НГБ, сведя воедино старые представления и новые соображения.
But it won't be long before they realise I'm a fair man a kind man. Но игроки быстро поймут, что я честный человек добрый человек.
So what brings you to our fair city? Checkin' up on us? Ну, и что же привело тебя в наш честный город?
Provide a fair and transparent process for assessing and, where applicable, attributing liability for significant deficiencies in validation, verification or certification reports that are caused by a designated operational entity's (DOE) professional negligence or fraud; а) предусмотреть честный и транспарентный процесс оценки и, когда это уместно, возложения ответственности за серьезные недостатки в докладах об одобрении, проверке или сертификации, причиной которых являются профессиональная небрежность или мошенничество со стороны назначенного оперативного органа (НОО);
We believe that, if we are to meet the development partnership Goal, a fair and equitable trade regime is of the highest importance to the development of our countries in Latin America. Мы считаем, что для достижения цели, касающейся партнерства в целях развития, крайне важное значение для развития наших латиноамериканских стран имеет честный и справедливый торговый режим.
You mean if I could have got some of this into JD, we could have had a real Packmaster competition, fair and square? Ты имеешь в виду, если бы я принял немного, у нас с Джей Ди был бы настоящий поединок, честный и открытый?
We also call for the implementation of the United Nations settlement plan for Western Sahara and of all relevant United Nations resolutions providing for a free and fair referendum in that territory. Мы также призываем осуществить план Организации Объединенных Наций относительно урегулирования для Западной Сахары и все соответствующие резолюции Организации Объединенных Наций, предусматривающие свободный и честный референдум в этой территории.
And Fair Trial is not a clandestine organization. А "Честный суд" - не подпольная организация.
Maybe she'd kill the crazy dog and everyone in Britain would go, "Fair play to the Queen." Может, она бы убила пса, и все в Британии сказали бы, "Это был честный бой".
I want a fair fight. Это будет честный бой.
That's not a fair fight, right? Это честный бой, да?
But fair, always fair. Но честный, всегда честный.
That's a fair answer to a fair question. Честный ответ на честный вопрос
For that to happen, a new, just, democratic and fair world order is required, in which developing countries participate on an equal footing in the decision-making process on global problems. Для этого необходим новый, честный, демократический и справедливый мировой порядок, гарантирующий развивающим странам равноправное участие в процессе принятия решений по глобальным проблемам.
I also hope that our Algerian brothers will help us find adequate solutions, which will make it possible for us to conduct a fair and equitable referendum which would not exclude any Saharan from participating in the vote. Я хотел бы также надеяться на то, что наши алжирские братья помогут нам найти адекватные решения, которые позволят нам провести справедливый и честный референдум, не исключающий ни одного сахарца из участия в нем.
In 1998, however, Congress amended the Internal Revenue Code by adding a new section 6304, "Fair Tax Collection Practices," which refers to and includes certain rules that are similar to some provisions of the Fair Debt Collection Practices Act. Как бы то ни было, в 1998 году Конгресс изменил Налоговый кодекс путём добавления статьи 6304 «Честный порядок взыскания налогов», которая в определенной мере перекликается с положениями закона «О добросовестных практиках взыскания долгов».
We swapped fair and square. Это был честный и справедливый обмен.
We'll have a fair fight, then. Тогда проведем честный поединок.
Well, that doesn't sound like a fair trade. Не похоже на честный обмен.
It's not a fair fight. Это не честный бой.
They'll get a fair chance. У них будет честный шанс.