| I expect a fair contest, no biting, no kicking. | Нам нужен честный бой - не кусаться и не пинаться. |
| I've heard you're a fair boss and a decent guy. | Я слышал, что вы - честный начальник и хороший человек. |
| Whatever you want to do, just at least give her a fair fight. | Делайте что хотите, просто дайте ей хотя бы шанс на честный бой. |
| It was a fair trial, a well-publicized trial. | Это был честный, хорошо освещенный суд. |
| He's not even trying to make it look like a fair fight anymore. | Он даже не пытается придать этому соревнованию честный вид. |
| He is the most fair and honorable man I know. | Он самый честный и достойный человек из всех кого я знаю. |
| Well, that's not really a fair question coming from a pro who regularly shoots a 61. | Ну, не совсем честный вопрос от профи, который регулярно набирает 61 удар. |
| I'll talk to her husband, he's a fair man. | Я поговорю с её мужем, он честный человек. |
| Well, it was a fair fight. | Ну, это был честный бой. |
| I don't think any fair analysis of our exchange would conclude that, but... nice try. | Я не думаю, что честный анализ нашего обмена может заключить это, но... отличная попытка. |
| This fair town has treated me kindly. | Этот честный город с добром относился ко мне. |
| See, me... l believe in a fair fight. | Видишь ли, я верю в честный бой. |
| All I know about him is that he's fair. | Я знаю о нем только то, что он честный. |
| The problem is it turns out it only blocks one network... the most fair and balanced one. | Дело в том, оказалось, что она блокирует только один канал, самый честный и непредвзятый. |
| We have a fair way of doing it. | Но у нас есть честный способ решения этого вопроса. |
| It's not a fair fight if only one of us is drunk. | Это не честный бой, если только один из нас пьян. |
| India has always maintained that we need an equitable, a fair and just balance between the Security Council and the General Assembly. | Индия всегда утверждала, что нам нужен равноправный, честный и справедливый баланс полномочий между Советом Безопасности и Генеральной Ассамблеей. |
| Just for the record, your brother is not exactly a fair arbitrator. | Для справки, твой брат не самый честный судья. |
| I hear you're a fair man. | Я слышал, вы честный человек. |
| It's going to be a fair fight on equal terms. | Это будет честный бой на равных. |
| We maintain a truly fair, transparent, and secure gaming environment and build long-lasting relationships with our players. | Мы поддерживаем по-настоящему честный, открытый и безопасный игровой климат и строим долгосрочные отношения с нашими игроками. |
| That don't look like a fair fight. | Это не похоже на честный бой. |
| I know that you're fair and decent. | Я знаю, что ты честный и порядочный. |
| It's only fair we divide the proceeds. | Единственный честный способ - это поделить деньги. |
| I want a good, clean, fair fight. | Мне нужен хороший, честный бой. |