| Master Yoda must be given a fair fight. | Магистру Йоде вы должны дать честный бой. |
| I will see the Jedi gets his "fair fight". | Я прослежу, чтобы джедаю дали "честный бой". |
| Your agent also promised me Yoda would get a fair fight. | Ваш агент тоже пообещал мне для Йоды честный бой. |
| Well... I hope you two are working together to find a fair and equitable way to move forward. | Ну... я надеюсь вы двое вместе постараетесь найти честный и справедливый путь, чтобы двигаться дальше. |
| I'll tell you what, I'm a fair guy. | Знаете что, я честный парень. |
| A fair fight, mano a mano. | Честный бой, мужик с мужиком. |
| This is our world, pure and fair. | Это наш мир, чистый и честный. |
| They are bastardizing the fair market upon which this country is built. | Они уничтожают честный рынок, на основании чего была построена эта страна. |
| But I believe in a fair fight. | Но я верю в честный спор. |
| You should be back to a fair fight now. | Тебе пора вернуться в честный бой. |
| It's a fair question, translated into "adult". | Честный вопрос в переводе на "взрослый язык". |
| But before we can decide anything, there needs to be a full and fair exchange of information. | Но прежде, чем мы что-либо решим, необходим полный и честный обмен информацией. |
| This provided for the implementation of a fair and just refugee determination process. | Этим планом предусматривается честный и справедливый процесс определения статуса беженцев. |
| They represent a fair and just compromise by all. | Они отражают честный и справедливый компромисс со стороны всех. |
| The RRT has an obligation to provide a mechanism of review that is fair, just, economical, informal and quick. | ТПБ обязан обеспечить честный, справедливый, экономичный, неформальный и быстрый механизм пересмотра решений. |
| The Government will make every effort to ensure that the elections are free and fair. | Правительство приложит все усилия, чтобы обеспечить свободный и честный характер выборов. |
| If there's one thing I despise, it is a fair fight. | Есть одна вещь, которую я презираю, это честный бой. |
| Safeguards all round, completely fair on both sides. | Со всевозможными подстраховками, абсолютно честный с обеих сторон. |
| Apparently, I am no longer the only Ghost patrolling the streets of our fair city. | Очевидно, я не единственный Призрак, который патрулирует наш честный город. |
| Tell thee I shall, fair Malcolm. | Тебе поведаю я, честный Малькольм. |
| It's not my job to prove to people I'm a fair and decent man. | Это не моя работа, доказывать людям, что я честный и порядочный человек. |
| Like Pop said, it was a fair fight. | Как сказал Папаша, это был честный бой. |
| I think he wants it to be a fair fight. | Я думаю, что он хотел чтобы это был честный бой. |
| I thought this was one house where a man could get a fair fight. | Я думал это единственный дом где мужчина может рассчитывать на честный поединок. |
| You're going to extradite him, knowing the Klingons won't give him a fair trial. | Вы собираетесь выдать его, зная, что клингоны не предоставят ему честный суд. |