Английский - русский
Перевод слова Fair
Вариант перевода Честный

Примеры в контексте "Fair - Честный"

Примеры: Fair - Честный
Straightforward, fair trial, full investigation. Честный, справедливый суд, тщательное расследование.
The current global trading system also needs to be reformed so that the poorest can be provided with just and fair access to markets. Необходимо также реформировать существующую глобальную торговую систему, чтобы обеспечить честный и справедливый доступ на рынки беднейшим группам населения.
Conducting them in a peaceful, free and fair manner will send an important signal that progress cannot be reversed. Если они пройдут в мирной обстановке и будут носить справедливый и честный характер, это станет важным свидетельством того, что прогресс невозможно повернуть вспять.
A fair day's work for a fair day's pay. Честная однодневная работа за честный однодневный заработок.
First, a fair and equitable international economic order must be established; that required economic cooperation that would enable developing countries to build industry by themselves, and fair trade relations without protectionism. Во-первых, должен быть установлен справедливый и честный международный экономический порядок; это требует экономического сотрудничества, которое позволит развивающимся странам самим построить свою промышленность и построить справедливые торговые отношения без протекционизма.
It's impossible for him now or in the future to have a fair trial. Он не может рассчитывать на честный суд ни сейчас, ни в будущем.
I'm sure Your Honor is anxious to see that Yves Alfonso has a fair trial. Я уверен, Ваша Честь, что вы всецело озабочены тем, чтобы у Ива Алонсо был честный суд.
All they had to do was give me a chance, a fair shake, a chance to prove myself. Им всего-то нужно было дать мне шанс, честный контракт, возможность проявить себя.
Well, the only reason to write "fair trade"... is if he got into that locker and he took something out. Но единственная причина написать "Честный обмен", это если он залез внутрь и что-то оттуда стащил.
Two against one is not what I call a fair fight. Двое на одного - это не очень похоже на честный бой.
Your father, He's a kind and fair man... but I don't love him. Он добрый и честный человек... но я не люблю его.
Besides, I think I have a fun and fair way to decide which of the six of us will bring the soda. Кроме того, я придумал веселый и честный способ решить, кто из нас шестерых принесет газировку.
Well, they wouldn't let us stand up and make a fair fight of it. Но нам никогда бы не позволили вести честный бой.
However, Morocco decided in April 2004 to halt its cooperation, clearly concerned that a free and fair referendum would lead to the people of Western Sahara choosing the option of an independent Saharawi state. Однако в апреле 2004 года Марокко решило прекратить свое сотрудничество, будучи однозначно озабочено тем, что свободный и честный референдум позволит народу Западной Сахары совершить свой выбор в пользу независимого сахарского государства.
And you think that all segments of American society... have equal and fair access to the system? вы считаете, что каждый сегмент американского общества имеет равный и честный доступ к системе?
I know, bud, not exactly a fair fight, is it? Я знаю, приятель, не очень честный бой, да?
I think closing at 31's a pretty fair deal, don't you? По-моему, 31 - вполне так честный вариант.
And bullies don't care much for fair fights, do they? А задирам не нужен честный бой, так ведь?
Mr. MACKAY said that, while there was always a risk of overemphasis, omission or controversial views in a summary, the Chairman's working paper was fair and balanced overall. Г-н МАККЕЙ говорит, что, хотя всегда есть риск чрезмерного акцентирования, упущения или противоречивых взглядов в резюме, председательский рабочий документ носит в целом честный и сбалансированный характер.
ls it not a fair trade, the life I have granted you? Разве это был не честный обмен на жизнь, которую я дал тебе?
We will hold a fair lottery, an equal chance for everybody. Честный жребий даст равный шанс всем присутствующим!
And to one of the grandest questions whether there's enough matter in the universe to close it the only fair answer is that we don't know. И на один из величайших вопросов, достаточно ли материи во вселенной, чтобы сделать ее замкнутой, есть пока один честный ответ - мы не знаем.
As Chairman of the current session of the Commission and representative of a country protecting and promoting democracy, human rights and a fair political dialogue, I share your feeling about such a serious allegation made without evidence on the basis of a newspaper article. Как Председатель нынешней сессии Комиссии и представитель страны, защищающей и поощряющей демократию, права человека и честный политический диалог, я разделяю Ваши чувства в отношении такого серьезного утверждения, выдвинутого без каких-либо доказательств на основе газетной статьи.
I agree you're a grown man, honest, fair, honest... На самом деле, ты образованный, честный, справедливый и добросовестный человек.
A sound peace agreement that is generally accepted by the parties as a fair and just compromise respecting basic human (political and economic) rights is the best basis for subsequent efforts to disarm, demobilize and reintegrate combatants. З. Надежное мирное соглашение, которое в целом признается сторонами как справедливый и честный компромисс, уважающий основные (политические и экономические) права человека, является наилучшей основой для последующих усилий по разоружению, демобилизации и реинтеграции комбатантов.