Once an enrichment facility has been established, it is estimated that it could take as little as a few months to produce enough HEU for one SQ, should the operators so desire and without any external restraint. |
Согласно оценкам, после того как создана установка по обогащению, можно, если этого пожелают операторы и без каких-либо внешних ограничений, всего лишь за несколько месяцев наработать достаточно ВОУ для одного ЗК. |
In general, any destruction facility should be properly designed and constructed in accordance with the best standards of engineering and technology and with particular regard to the need to minimize, if not eliminate, fugitive losses. |
Как правило, каждая установка для уничтожения должна быть надлежащим образом спроектирована и сконструирована в соответствии с передовыми инженерно-техническими стандартами и с особым учетом необходимости сведения к минимуму, если не к полному исключению, непредусмотренных потерь. |
The facility, which was first brought into operation in 2011, is designed to contain up to 2976 centrifuges in 16 cascades, divided between Unit 1 and Unit 2. |
Установка, первоначально введенная в эксплуатацию в 2011 году, спроектирована таким образом, чтобы вмещать до 2976 центрифуг в 16 каскадах, поделенных между блоком 1 и блоком 2. |
In addition, every effort had been made before fumigation to ensure that the facility was adequately sealed to prevent gas loss and maximize the effects of the methyl bromide fumigation. |
Кроме того, до фумигации были приложены все усилия для обеспечения того, чтобы установка была надлежащим образом герметизирована для предотвращения утечки газа и увеличения эффекта от фумигации бромистым метилом. |
But if Canada's regulations for a particular industrial sector define a 'new' facility as one constructed after 2015, such facilities would be 'existing' under our domestic regulations, but 'new' under the GP. |
Однако, если в нормах Канады для конкретного промышленного сектора "новая" установка определяется как установка, сооруженная после 2015 года, такие установки будут относиться к существующим "по нашим внутренним правилам", но к "новым" в соответствии с Гётеборгским протоколом. |
9.3.1.18 Add: 9.3.X. Inerting facility |
9.3.Х. Установка для закачивания инертного газа |
I should like to remind the international community that the Russian radar facility will remain in Skrunda for five and a half years, and nuclear reactors will remain in Paldiski, Estonia. |
Я хотел бы напомнить международному сообществу, что российская радарная установка останется в Скрунде в течение пяти с половиной лет, а ядерные реакторы останутся в Палдиски, Эстония. |
The reductions are not proportional because, globally, the average mercury plant that stops operating will probably consume less mercury per tonne of production capacity than the average facility that continues operating elsewhere in the world. |
Размер сокращения меняется непропорционально, поскольку в глобальном масштабе средняя ртутная установка при прекращении эксплуатации будет вероятно потреблять меньше ртути в расчете на тонну производственной мощности, чем средняя установка, которая будет по-прежнему эксплуатироваться где-либо в мире. |
Molybdenum, Iodine and Xenon Radioisotope Production (MIX) Facility |
Установка по производству радиоизотопов молибдена, иода и ксенона (установка МИК) |
'Nuclear facility' means: |
З. "ядерная установка" означает: |
A hardened facility in the Sierra Nevada mountains. |
Укрепленная установка в горах Сьерра-Невада. |
The comprehensive cluster facility includes the producing wells and injection wells of a number of adjacent clusters in order to serve said clusters simultaneously. |
Комплексная кустовая установка включает эксплуатационные и нагнетательные скважины нескольких близлежащих кустов, для одновременного обслуживания указанных кустов. |
Our sister facility there will generate a scattering field which will dissipate the wave and bring the ship out of warp. |
Расположенная там установка создаст рассеивающее поле, которое развеет волну и выведет корабль из варпа. |
A Continue to load if the shore facility is equipped with a lightning conductor |
А) Продолжать погрузку, если береговая установка имеет громоотвод. |
The facility has an innovative design with significantly enhanced versatility, and thus possesses the flexibility to irradiate a wide spectrum of products. |
Эта установка спроектирована по последнему слову техники и имеет многоцелевое назначение, благодаря чему в ней можно осуществлять облучение самых разнообразных объектов. |
Mountain Island Hydro Station is a four-unit generating facility with a capacity of 60 megawatts located in Gaston County, North Carolina. |
ГЭС «Маунтин-Айленд» - это четырёхблочная установка мощностью 60 мегаватт, расположенная в округе Гастон, штат Северная Каролина. |
The single-cell protein facility at Al-Taji was acquired, more laboratory equipment and materials were procured and additional personnel were recruited. |
Была приобретена установка по производству белка одноклеточных в Эт-Таджи, было поставлено дополнительное количество лабораторного оборудования и материалов, и были подобраны новые кадры. |
Ukraine informed the 12MSP that the modernized incinerator facility has now been officially put into operation with the second safety and environmental tests trials scheduled for December 2012. |
Украина информировала СГУ-12 о том, что усовершенствованная установка для сжигания теперь официально введена в эксплуатацию и на декабрь 2012 года запланирована вторая серия испытаний на предмет соблюдения требований безопасности и экологических нормативов. |
Building of 2,302 km signalling facility, |
установка систем сигнализации на 2302 км железнодорожных линий; |
The said balance areas have the following features: (a) Area PE-A: PR-0 critical facility which uses low-enriched U-235 nuclear material. |
Упомянутые зоны баланса материала отличаются следующими особенностями: а) зона РЕ-А - важнейшая установка RP-0, на которой используется ядерный материал в виде низкообогащенного урана-235. |
The facility accelerates millimetre-sized projectiles to velocities typical of space debris and is used for detector response and debris damage assessment. |
Эта установка позволяет ускорить снаряд миллиметрового калибра до скоростей, с которыми обычно движутся частицы космического мусора, и она используется для оценки реакции датчиков и степени повреждений от космического мусора. |
According to Munir Ahmad Khan, the nuclear facility at Trombay consisted of a plutonium production reactor, a reprocessing plant, and other facilities associated to weapon production. |
По словам Мунира Ахмад хана, ядерная установка в Тромбае состояла из реактора по производству плутония, завода по переработке и других объектов, связанных с производством оружия. |
This mobile interpreting facility allows for simultaneous interpretation in situations where stationary equipment is inappropriate (small groups, frequent changes of location, guided tours, excursions, etc. |
Эта мобильная установка позволяет осуществлять синхронный перевод и там, где нет технических условий для стационарной установки (небольшие группы, частая смена местонахождения, осмотры, экскурсии и т.д. |
A new facility should be ready for operation in 2002.10 |
Новая установка должна вступить в строй в 2002 году10. |
The industrial enrichment facility and the fuel fabrication plant, located at Resende, are now fully operational. |
Промышленный объект по обогащению и установка по производству топлива, расположенные в Резенди, сейчас работают на полную мощность. |