| It's like Facebook, but just for photos. | Эта типа "Фейсбук", но для фоток. |
| You'll have to explain to Banksy what Facebook is. | Вам придется объяснить старине Бэнкси, что такое Фейсбук. |
| Not only am I grounded, but she's monitoring my Facebook. | Мало того, что наказала, так теперь мой Фейсбук проверяет. |
| They're going to do to Facebook what Facebook did to MySpace. | Они хотят сделать с фейсбуком то, что фейсбук сделал с МайСпэйс. |
| When I say "Facebook," I don't just mean Facebook... I mean the entire Internet. | Когда я сказала на Фейсбуке, я имела в виду не только Фейсбук, но и весь интернет. |
| Look at you, using Facebook on your desktop like it's 2011 again. | Посмотри на себя, используешь фейсбук на компьютере, как будто сейчас опять 2011-й. |
| Wait, were you creeping on my Facebook again? | Ты опять залез в мой Фейсбук? |
| Why do people keep sending me invitations to join Facebook? | Почему мне все время присылают приглашения на Фейсбук? |
| In fact, just the other day, one of them sent me a message on Facebook. | Собственно, на днях, одна из них написала мне на Фейсбук. |
| You didn't check your phone, Twitter, Facebook, nothing? | Ты не проверяла телефон, Твиттер и Фейсбук? |
| Dad, Facebook's, like, the oldest web site in the world. | Пап, Фейсбук, наверное, - самый старый сайт в мире. |
| "Why don't I buy that Facebook thing?" | Почему бы мне не купить этот фейсбук. |
| So then go get on Facebook and fertilize my crops? | Ты зайдешь на фейсбук и поможешь мне с урожаем? |
| By this point, it was all over Facebook. | Кстати, вот о чём гудел весь фейсбук: |
| We've found him, I was about to tell you, in San Diego, through Facebook. | Как раз собиралась сообщить вам, мы нашли его в Сан-Диего через Фейсбук. |
| Look what Facebook did for Harvard, right? | Помните, что Фейсбук сделал для Гарварда? |
| He didn't go straight on Facebook? No! | Он не отправился прямиком на Фейсбук? |
| According to Facebook, every single person I know is married with kids. | Как показал Фейсбук, каждый из моих знакомых уже обзавелся семьей и детьми. |
| The Department of Public Information actively used social media networks, including Facebook and Twitter, to promote Africa's economic development agenda. | Департамент общественной информации активно задействовал социальные сети, включая «Фейсбук» и «Твиттер», в интересах продвижения африканской повестки дня в области экономического развития. |
| Social media platforms such as Facebook and Twitter provide an excellent forum for discussions on e-books. | Такие социальные средства массовой информации, как «Фейсбук» и «Твиттер», представляют собой отличную платформу для обсуждения электронных книг. |
| Promotional messages and images were disseminated through Twitter, Facebook, Tumblr and Flickr. | Пропагандистские послания и изображения распространялись через сайты «Твиттер», «Фейсбук», «Тумблр» и «Фликр». |
| In 2010, the Facebook and Twitter profiles of UN-SPIDER were used to disseminate programme-related and community news. | В 2010 году для распространения новостей, касающихся программы и ее сообщества, использовались профили СПАЙДЕР-ООН в "Фейсбук" и "Твиттер". |
| A Facebook that wasn't crawling with old bald guys! | Фейсбук в котором нет лысых, стареющих мужиков. |
| I uploaded a lot of them onto Facebook. | Я почти всех на Фейсбук залил. |
| Did you know that Facebook has 750 million users? | Ты знаешь, что Фейсбук пользуется больше 750 миллионов человек? |