I guess you didn't have Facebook on that island. |
Полагаю у тебя не было Фейсбука на острове. |
To my family members, all my friends on Facebook... |
Дорогие родственники, дорогие друзья из Фейсбука... |
You moved, and you disappeared from Facebook. |
Ты переехала, и исчезла с фейсбука. |
You're the Facebook generation, sir. |
Вы из поколения фейсбука, сэр. |
You will delete that picture from your Facebook and issue an apology. |
В первую очередь, вы удалите ту фотографию с Фейсбука и принесете извинения. |
Daniel, "Facebook", and the girls - Less than 48 hours. |
Даниэля, "Фейсбука", и девушки меньше, чем за 48 часов. |
I guess you didn't have Facebook on that island. |
Наверное, у вас не было Фейсбука на острове. |
Well, I heard they lost a fortune in Facebook stock. |
Я слышала, удача отвернулась от них при продаже акций Фейсбука. |
Okay. I'm sorry about the Facebook stuff, seriously. |
Мне очень жаль, по поводу Фейсбука, серьезно. |
He did the murals over at Facebook. |
Он сделал те росписи для Фейсбука. |
Thousands of demonstrators pulled to the streets from Facebook and Twitter. |
Тысячи демонстрантов вышли на улицы, последовав призывам с Фейсбука и Твиттера. |
No LinkedIn, no Facebook, nothing. |
Ни Линкдина, ни Фейсбука, ничего. |
No texting, no Twitter, no Facebook. |
Без чатов, Твиттера, Фейсбука. |
He's just a guy on Facebook. |
Леле, это просто крендель с Фейсбука. |
These people frequently suffer from addiction to drugs, alcohol and Facebook. |
Эти люди часто страдают зависимостью от наркотиков, алкоголя и Фейсбука. |
This is my little, but mostly - "Facebook". |
Это немного моё, но, в основном, - "Фейсбука". |
Is he, like, your Facebook friend? |
Он как твой друг с Фейсбука? |
Well, real was there before Facebook. Right! |
Ну да, ведь реальность появилась до фейсбука. |
I mean, if we could make something like that, it could be bigger than Facebook. |
Если мы это сделаем, то станем круче Фейсбука. |
I'd rather be Ron's plus one at home than a Facebook joke here. |
Я бы лучше был бы плюс один у Рона дома чем здесь - штукой с Фейсбука. |
You live in a world of TV, Facebook and people who've sold their souls, who are dead in the middle of life. |
Твой мир состоит только из телевизора и фейсбука и людей, которые продают свои души и при здоровом теле живут с мёртвой душой. |
You guys are harassing me because of Facebook? |
Ребят, вы до меня докопались из-за Фейсбука? |
Using new media (such as Facebook and Twitter) had succeeded in eliciting comments from young people, but many of the comments had been outside the scope of the process. |
Успешный сбор замечаний молодежи обеспечил использование социальных сетей (например, Фейсбука и Твиттера), однако многие замечания были вне сферы охвата процесса. |
I use an older, British form of Facebook called "mug-scroll." |
Я сижу в старой, британской версии Фейсбука, которая называется Скрижалипридурков. |
Civilization as we know it has ceased to exist - no books, no electronic devices, no Facebook or Twitter. |
Цивилизация перестала существовать такой, как мы ее знаем: не осталось ни книг, ни электронных гаджетов, нет больше ни Фейсбука, ни Твиттера. |