The magazine's presence on Facebook, in conjunction with other social media utilities such as Flickr, has allowed it to actively engage readers through constructive photo and essay contests related directly to the Organization's priority issues. |
Присутствие журнала в сети «Фейсбук», в сочетании с использованием других социальных средств массовой информации, таких как «Фликр», позволило ему активно привлекать читателей посредством конструктивных фотоконкурсов и конкурсов эссе, напрямую связанных с приоритетными вопросами Организации. |
All of its events are heavily promoted on its website, by e-blasts to its continually growing mailing list, and on its Facebook and Twitter pages. |
Все его мероприятия широко рекламируются на веб-сайте с помощью электронных сообщений, оперативно рассылаемых по непрерывно пополняющемуся списку адресатов, и на его страницах в сети «Фейсбук» и в системе «Твиттер». |
Asked to provide feedback to the Inatsisartut on how to better engage youth in their work and decision-making processes, young Greenlanders suggested that the Parliament take a more modern approach to reaching young people, for instance through the use of Facebook, smartphone applications and Internet forums. |
В ответ на просьбу поделиться с инатсисартутом своими соображениями о наиболее эффективных путях вовлечения молодежи в его работу и процесс принятия его решений молодые гренландцы предложили парламенту использовать более современные средства общения с молодыми людьми, например социальную сеть «Фейсбук», приложения для смартфонов и Интернет-форумы. |
Some of the presentations with photos and videos were documented, and interviews were organized with some students; compilations of interviews, photos and comments by speakers and schools were posted on a daily basis on the United Nations Visitors Centre Facebook fan page. |
Были задокументированы некоторые презентации, содержащие фото- и видеоматериалы, а также организованы беседы с рядом некоторых студентов; подборки интервью, фотографии и комментарии ораторов и школ ежедневно размещались на «странице для друзей» Центра приема посетителей Организации Объединенных Наций в сети «Фейсбук». |
Whenever Facebook users post their views, they get feedback from their friends, who in turn express themselves through three basic options: "like", "comment" and "share". |
Когда пользователи сайта «Фейсбук» размещают на сайте свое мнение, они получают отзывы от своих друзей в виде трех основных вариантов выбора: «нравится», «комментарии» и «поддерживаю». |
Those decisions generated immediate results: the number of Facebook fans increased by roughly 9,000, bringing the total to almost 28,000 and the number of Twitter followers almost doubled to 8,000 in English and French combined. |
Эти изменения сразу принесли результаты: число пользователей на сайте «Фейсбук» возросло примерно на 9000, в результате чего насчитывается почти 28000 пользователей, а число пользователей на сайте «Твиттер» почти удвоилось - до 8000 человек на английском и французском языках. |
I was on Facebook. |
Я сидел за своим компьютером, на сайте Фейсбук. |