However, as stated in the Government of PNG Report on Beijing +5, ...the Women's Policy and programmes for women's advancement have generally been viewed as an extension of former social welfare programmes places a low priority on women related projects. |
Однако, как указывается в правительственном докладе ПНГ на конференции "Пекин +5", ...политика в отношении женщин и программы улучшения положения женщин в целом рассматривались как продолжение прежних программ социального обеспечения, при этом проекты, касающиеся положения женщин имели низкий приоритет. |
In Afghanistan, phase II of the project for the reform of the juvenile justice system in the country, which is the extension of the province programme, following a positive evaluation of phase I of the project, is still in need of funding. |
Этап II проекта по реформе системы правосудия в отношении несовершеннолетних в Афганистане, который рассматривается как продолжение программы реформы на уровне провинций по итогам положительной оценки этапа I этого проекта, по-прежнему нуждается в финансировании. |
We have to work together, but as soon as the conflicting population sees the humanitarian community as an extension of peacekeeping or military activity they are less likely to respect the humanitarian space, as has traditionally been the case. |
Мы должны работать вместе, но, как только население в районах конфликта будет рассматривать работу гуманитарного сообщества как продолжение деятельности по поддержанию мира или военной деятельности, оно перестанет соблюдать гуманитарное пространство, как это обычно бывает. |
Long-term activities, however, are not subordinated to the completion of the short-term ones, as in some instances the former may represent an operational extension of the latter (as in asset recovery). |
Вместе с тем проведение долгосрочных мероприятий не ставится в зависимость от завершения краткосрочных мероприятий, поскольку в некоторых случаях долгосрочные мероприятия могут представлять собой оперативное продолжение краткосрочных (например, в области возвращения активов). |
Extension of the redeployment policy by defining the non-priority work, the common approaches and human resource exchanges for the 1999 Preliminary Draft Budget. |
Продолжение политики перераспределения ресурсов за счет определения неприоритетных направлений работы, общих подходов и обмена людскими ресурсами в ходе подготовки предварительного проекта бюджета на 1999 год. |
Earth Observation Preparatory Programme (EOPP - Extension) |
Подготовительная программа наблюдения Земли (ППНЗ - продолжение) |
Extension of the Special Programme of Food Security (SPFS) in Support of Human Security |
Продолжение Специальной программы продовольственной безопасности (СППБ) в поддержку безопасности человека |
The phased implementation was broken down into two phases, Umoja Foundation and Umoja Extension, with priority given to the processes supporting IPSAS. |
Процесс внедрения был разбит на два этапа - создание проекта «Умоджа» и продолжение проекта «Умоджа», причем приоритет был отдан процессам, соответствующим МСУГС. |
Extension of the Special Programme for Food security to Improve Food security and Income Generation of Poor Families in Cambodia |
Продолжение Специальной программы продовольственной безопасности в целях укрепления продовольственной безопасности и расширения возможностей для получения доходов для неимущих семей в Камбодже |
It's a logical extension of your reasoning. |
Это логическое продолжение ваших рассуждений. |
A weapon is the extension of the limbs. |
Оружие - продолжение конечностей. |
What am I but an extension of you? |
Но я лишь продолжение тебя. |
You are an extension of me... |
Ты и так мое продолжение. |
It's an extension of you. |
Он - продолжение тебя. |
"You're an extension of me." |
Ты - продолжение меня . |
Audi in its most uncompromised form, the eSpira functions as an extension of your body and its senses. |
Audi eSpira со своей бескомпромиссной формой, работает как продолжение вашего тела и чувств. |
"After all, I am almost the living extension..."of the old judges. |
Да я, блин, просто живое продолжение... старейшин-судей. |
Any altitude dropped from a vertex onto an opposite side or its extension will split that side or its extension into rational lengths. |
Любая высота, опущенная из вершины на противоположную сторону или её продолжение, делит эту сторону (или продолжение) на отрезки рациональной длины. |
As a follow-up to the previous project implemented in cooperation with the UNDP, "A Complementary Project for the Extension and Sustainability of the Pilot Project in Van" commenced in November 2008. |
В продолжение предыдущего проекта, реализованного в сотрудничестве с ПРООН, в ноябре 2008 года был начат «Дополнительный проект по расширению и дальнейшему развитию пилотного проекта в провинции Ван». |
The pipeline extension is continuously cast through said extruder in parallel to a railway or a motor road and afterwards is maintained. |
Через экструдер непрерывно отливают и затем обслуживают продолжение трубопровода, прокладываемого параллельно железной и автомобильной дорогам. |
It's crazy. It's like an extension of me scored the game-winner. |
С ума схожу, когда думаю что продолжение меня забило главный гол. |
Janszoon proceeded to chart some 320 km (200 mi) of the coastline, which he thought was a southerly extension of New Guinea. |
Янсзон нанёс на карту около 320 км побережья, полагая, что это южное продолжение Новой Гвинеи. |
According to Boston U., business, is an extension of man's insatiable need to reproduce. |
Как считают исследователи, бизнес и торговля - продолжение стремления к самовоспроизводству. |
These mountains are an extension into Togo of the Atakora Range of Benin, which runs off to the south-west, ending in the Akwapim Hills in Ghana. |
Эта горная цепь - продолжение бенинского горного хребта Атакора, который заканчивается на юго-западе ганским хребтом Аквапим. |
Shahid Ayatollah Haghani to City of Rey) and its extension to Behesht-e-Zahra Cemetery was made a priority. |
Линия 1 (от бульвара Шахида Аятоллы Хагхани к городу Рей) и её продолжение к кладбищу Бехеште Захра было сделано приоритетным. |