Английский - русский
Перевод слова Extended
Вариант перевода Продлена

Примеры в контексте "Extended - Продлена"

Примеры: Extended - Продлена
By assuming that the attacker has control over the chaining value, and therefore the input to the key-schedule of Whirlpool, the attack can be further extended to 9.5 rounds in a semi-free-start near-collision on 52 bytes with a complexity of 2128. Предполагая, что злоумышленник имеет контроль над значением цепочки и, следовательно, вход в ключевой график Whirlpool, атака может быть продлена до 9.5 раундов с условно-свободной коллизией в 52 байтах с временной сложностью 2128.
After an impressive start to his spell his loan was extended for a further month, and, on 23 December, was renewed until the end of the season. После впечатляющего начала его аренда была продлена ещё на месяц, а 23 декабря продлена до конца сезона.
A railway was extended to the town in 1890, but closed in 1977. Железная дорога была продлена до города в 1890 году, но в 1977 году эта ветка была закрыта.
On 28 February his loan was extended for another month and at the end of March it was renewed again, this time for the rest of the season. 28 февраля его аренда была продлена ещё на один месяц, а в конце марта - до конца сезона.
I knew Henry was acting strange, but I just assumed it was because his father's deployment had been extended. Я знала, что Генри вёл себя странно, но предположила, что это потому что командировка его отца была продлена.
The programme was originally scheduled to terminate in September 1995, but at the request of the Government it was extended for another six months, to March 1996. Первоначально программу планировалось завершить в сентябре 1995 года, но по просьбе правительства она была продлена на шесть месяцев - до марта 1996 года.
The scheme was extended for a further two years (1994-1995) in order to consolidate the progress made and to increase the number of places hired out to companies and organizations for their employees. Впоследствии эта программа была продлена еще на два года (1994-1995 годы), с тем чтобы закрепить достигнутый успех и увеличить число мест, зарезервированных компаниями и организациями для своих служащих.
It further asserted that the performance guarantee was still valid for 40 per cent of its value, and that the advance payment guarantee was extended up to September 1999. Она также утверждала, что гарантии исполнения контракта по-прежнему действовала в отношении 40% его стоимости и что гарантия авансового платежа была продлена до сентября 1999 года.
The Framework was approved by the UNDP Executive Board in July 2001 and subsequently extended for one year through 2007 in order to synchronize with corporate multi-year funding framework 2004-2007. Рамочная программа была утверждена Исполнительным советом ПРООН в июле 2001 года и затем продлена на год до 2007 года, с тем чтобы ее можно было увязать с циклом многолетней рамочной программы финансирования организации на 2004-2007 годы.
The second period, which was expected to end on 31 October 2004, was extended for 10 months and ended on 26 August 2005 with the investiture of President Pierre Nkurunziza. Вторая часть этого периода, окончание которой планировалось на 31 октября 2004 года, была продлена на десять месяцев и завершилась 26 августа 2005 года вступлением в должность президента Пьера Нкурунзизы.
Further documents provided by Sochata indicate that the guarantee was subsequently extended until 31 March 1989 and again until 31 March 1990. Последующие документы, представленные корпорацией "Сошата", свидетельствуют о том, что позднее гарантия была продлена до 31 марта 1989 года, а затем - до 31 марта 1990 года.
The second RCF was originally approved for the period 2002-2006 but was extended to 2007 so that it could be harmonized with the cycle of the multi-year funding framework, 2004-2007. Первоначально вторая РПРС была утверждена на период 2002-2006 годов, однако затем была продлена на 2007 год, с тем чтобы ее можно было согласовать с циклом многолетней рамочной программы финансирования на 2004-2007 годы.
In parallel with the implementation of the programmes, UNIDO is actively participating in the UNDAF 2007-2009 (extended until 2011) mid-term review exercise that was due to end in May 2009. Помимо осуществления этих программ ЮНИДО активно участвует в проведении среднесрочного обзора ЮНДАФ на 20072009 годы (продлена до 2011 года), который планировалось завершить в мае 2009 года.
The Government of the Republic of South Africa has requested a second one-year extension of the UNDP country programme to align with the UNDAF, which has been extended through 2012. Правительство Южно-Африканской Республики просило о вторичном продлении страновой программы ПРООН на один год в целях достижения соответствия с РПООНПР, которая была продлена до конца 2012 года.
An immunization and prophylaxis programme for the period 1993-2003 was introduced to improve epidemic control; it has been successfully implemented and extended to 2020. В целях совершенствования противоэпидемических мероприятий была введена Программа иммунопрофилактики на период 1993-2003 гг., которая успешно реализована и продлена на период до 2020 года.
The government of South Africa has requested a one-year extension of its country programme to coincide with an extended UNDAF resulting from recommendations of the report by the United Nations Evaluation Group. Правительство Южной Африки просило продлить на один год его страновую программу, чтобы согласовать ее с РПООНПР, которая была продлена в соответствии с рекомендациями, содержащимися в докладе Группы Организации Объединенных Наций по вопросам оценки.
The target had been extended to 2010 by the then Minister of Women's Affairs and had informed the recent work of the current Minister. Эта задача была продлена до 2010 года тогдашним министром по делам женщин и составляет основное содержание работы, которой в последнее время занят нынешний министр.
The "Manas taalimi" national health-care reform programme, developed to cover the period 2006 - 2010, was later extended to the end of 2011. Национальная программа реформы здравоохранения страны "Манас таалими" была разработана на период 2006 по 2010 год, а затем продлена до конца 2011 года.
The initial scheme was extended through December 2007 to cover the violence cases related to the pre- and post-electoral period Первоначально утвержденная программа была продлена до конца декабря 2007 года для охвата жертв насилия в период до и после выборов
Donor meetings did not take place during the reporting period as the assistance programme to the Saharan refugees, including food distribution, was extended until the end of August 2007 В отчетный период совещания доноров не проводились, поскольку программа помощи сахарским беженцам, включая распределение продовольствия, была продлена до конца августа 2007 года
The Programme for the Integration of Roma into Lithuanian Society 2008 - 2010, which aimed to foster the integration of that community while at the same time preserving their traditional way of life and culture, had been extended to 2012. Программа интеграции народности рома на 2008-2010 годы, направленная на обеспечение членам этой общины возможностей для интеграции наряду с сохранением своего традиционного образа жизни и своей культуры, была продлена на период 2010-2012 годов.
The regional programme for Eastern Africa, one of the first UNODC integrated programmes adopted in 2009, has been extended into the 2014-2015 biennium, during which a new regional programme will also be developed with counterparts. Региональная программа для Восточной Африки, одна из первых комплексных программ УНП ООН, принятая в 2009 году, была продлена на двухгодичный период 2014 - 2015 годов, в течение которого с партнерами будет также разработана новая региональная программа.
The Advisory Committee was informed that voter registration, which began on 20 June and was scheduled to end on 25 September 2005 nationwide, had been extended to the end of October. Консультативный комитет был уведомлен о том, что регистрация избирателей, которая была начата 20 июня и должна была быть завершена по всей стране 25 сентября 2005 года, была продлена до конца октября.
Ms. DIEGUEZ said that the regularization programme for migrant workers in the south of the country had been very beneficial, and noted that it had been extended at the request of the Government of Guatemala. Г-жа ДИЕГЕС говорит, что программа урегулирования статуса трудящихся-мигрантов на юге страны дает хорошие результаты, и отмечает, что она была продлена по просьбе правительства Гватемалы.
Carrollton's significance was further strengthened when the railroad was extended to Denton in 1880 by Jay Gould, who sold the line to the Missouri-Kansas-Texas Railroad (the Katy) in 1881. Значение Карролтона выросло еще больше, когда железная дорога была продлена до Дентона в 1880 году Джеем Гулдом, который продал линию сети железных дорог «Missouri-Kansas-Texas Railroad» в 1881 году.