Английский - русский
Перевод слова Exploitation
Вариант перевода Освоение

Примеры в контексте "Exploitation - Освоение"

Примеры: Exploitation - Освоение
Because the geology has been explored in detail and in terms of technological aspects, exploitation would be possible at a cost not exceeding the selling price. С учетом детальной изученности геологических условий и с точки зрения технологических аспектов освоение этих ресурсов будет возможно при себестоимости, не превышающей продажную цену.
Rural telecommunications, rural education, distance learning, tele-medicine and mastering of appropriate technologies for those services are concrete examples of maximizing the exploitation of satellite capabilities for human benefit. Конкретными областями, в которых возможности спутниковой техники могут использоваться максимально эффективно на благо людей, являются телекоммуникации и образование в сельских районах, дистанционное обучение, телемедицина и освоение подходящих технологий.
The next step would logically be to encourage private-sector investment in the exploitation of marine mineral deposits and to undertake a preliminary economic evaluation of the feasibility of proceeding to exploitation, in addition to increasing the pace of activity related to the testing of collector systems. Следующим логичным шагом должно стать поощрение инвестиций частного сектора в освоение залежей морских полезных ископаемых и проведение предварительной экономической оценки возможностей перехода к добыче в дополнение к ускорению темпов работы по испытанию коллекторных систем.
It is essential, as the Panel of Experts stated in its report, that the future transitional government should take steps to end the illegal exploitation of natural resources and ensure that exploitation is legal. Как указывается в докладе Группы экспертов, важно, чтобы будущее переходное правительство приняло меры, направленные на прекращение незаконной эксплуатации природных ресурсов, и обеспечило их законное освоение.
Small-scale hydropower resources do not require the same large infrastructure for exploitation. Освоение гидроэнергетических ресурсов в мелких масштабах не требует создания мощной инфраструктуры.
The Treaty provides that Australia and Timor-Leste are to jointly control, manage and facilitate the exploration, development and exploitation of the petroleum resources of the joint area for the benefit of the peoples of Australia and Timor-Leste. Договор предусматривает, что Австралия и Тимор-Лешти совместно контролируют, регулируют и облегчают разработку и освоение углеводородных ресурсов в совместном районе на благо народов Австралии и Тимора-Лешти.
Exploitation of natural resources was determined by Parliament and by local elected officials. Освоение природных ресурсов регулируется парламентом и местными избираемыми должностными лицами.
Exploitation of the country's natural wealth and resources contributes to the socio-economic development of the population, both locally and nationally. Освоение природных богатств и ресурсов страны является элементом социально-экономического развития населения как на местах, так и в целом по стране.
Exploitation of renewable energy resources in the Republic of Moldova and the development of a Moldovan Microsatellite Освоение возобновляемых источников энергии в Республике Молдова и разработка молдовского микроспутника
Energy exploitation for SA needs Освоение энергетических ресурсов для удовлетворения потребностей Южной Африки
Also untapped are the vast energy resources of the tropical ocean, although substantial technological advances will be required to make their exploitation viable. Также до сих пор не используются богатейшие энергетические ресурсы Мирового океана в тропических широтах, хотя освоение этих ресурсов станет рентабельным только в том случае, если на ряде направлений технического прогресса будет достигнут решительный прорыв.
The background of these partnerships goes back to the mid 1990s when Orgaman SPRL agreed to provide a loan and technical assistance to OKIMO, against exploration and exploitation rights in Concessions 38 and 39. Деятельность этих партнерских компаний уходит корнями в середину 90-х годов, когда «Оргаман спрл.» согласилась предоставить заём и техническую помощь ОКИМО за право на разведку и освоение концессионных участков NºNº 38 и 39.
Two factors are essential parts of the diversion strategies: the monopolistic structure of Liberia's economy and the dominant control by foreign interests over natural resource exploitation, import/export, financial services and manufacturing industries. Используемые схемы расхищения госбюджетных средств во многом построены на использовании таких двух факторов, как монопольная структура экономики Либерии и засилье иностранных компаний, контролирующих освоение природных ресурсов, экспортно-импортные отрасли, сектор финансовых услуг и обрабатывающую промышленность страны.
The Arctic regions and the tropical rainforests faced large-scale exploration and exploitation of their rich natural resources and at the same time were home to many indigenous cultures. В арктических районах и в районах влажных тропических лесов ведется широкомасштабная разведка и освоение их богатых запасов полезных ископаемых, однако в этих районах сохраняются образцы многих культур коренных народов.
Such exploitation is subject to a unit agreement being entered into by the relevant companies on both sides of the delimitation line and to such unit agreement being approved by the two relevant Governments. Такое освоение регулируется юнитизационным соглашением, заключаемым между соответствующими компаниями с обеих сторон делимитационной линии и такое юнитизационное соглашение подлежит утверждению обоими правительствами.
The country welcomed development assistance in areas such as the implementation of multilateral environmental agreements; environmental awareness; capacity-building in data collection; analysis and dissemination; exploitation and development of alternative energy sources and provision of clean water and sanitation. Страна приветствует помощь развитию в таких сферах, как осуществление многосторонних соглашений в области окружающей среды; расширение осведомленности относительно окружающей среды; создание потенциала в сборе данных; анализ и распространение; освоение и развитие альтернативных источников энергии и обеспечение чистой водой и услугами санитарии.
Exploitation of natural resources and the indigenous population Освоение природных ресурсов и коренное население
(a) Ensure legal acknowledgement of the rights of indigenous and tribal peoples to possess, develop, control and use their communal lands and to participate in the exploitation, management and conservation of the associated natural resources; а) обеспечить юридическое признание прав коренных народов и племен на владение, освоение, контроль и использование своих общинных земель и на участие в использовании, управлении и сохранении связанных с землями природных ресурсов;
Establishing economic and environmental policies that take into account the conservation, development and rational exploitation of sources of non-renewable energy and the limitation of their negative effects on human beings and the environment and encouraging the utilization of renewable energy sources on sound economic and environmental bases; разработка экономических и экологических стратегий, предусматривающих сохранение, освоение и рациональное использование невозобновляемых источников энергии и ограничение негативных последствий их использования для здоровья людей и состояния окружающей среды, а также поощрение использования возобновляемых источников энергии на рациональной экономической и экологической основе;
Vessel-sourced pollution, seabed activities, including exploration and exploitation of non-living resources, such as oil and gas, and dumping at sea also had adverse impacts on such ecosystems. Негативные последствия для таких экосистем также имеют такие явления, как загрязнение воды судами, работы на морском дне, включая освоение и эксплуатацию неживых ресурсов, как, например, нефти и газа, а также сброс в море различных отходов.
(c) Solar energy development, biogas farms and gases exploitation for avoiding the plunder collection of fuel wood, and introduction of innovative cooking/heating facilities; с) освоение солнечной энергии, производство биогаза и использование газообразного топлива во избежание хищнической заготовки топливной древесины, а также внедрение инновационных бытовых приборов, служащих для приготовления пищи/обогрева;
In the case of East Timor, the conclusion of an oil exploitation agreement was allegedly illegal because it had not been concluded with the administering Power; in the Nauru case, the illegality allegedly arose because the mineral resource exploitation depleted unnecessarily or inequitably the overlaying lands. В деле Восточного Тимора заключение соглашения об эксплуатации нефтяных месторождений якобы является незаконным вследствие того, что оно не было заключено с управляющей державой; в деле Науру незаконность якобы обусловлена тем, что освоение полезных ископаемых ведет к излишней или нерациональной выработке вышезалегающих пород.