Английский - русский
Перевод слова Explaining
Вариант перевода Объяснять

Примеры в контексте "Explaining - Объяснять"

Примеры: Explaining - Объяснять
I can picture myself explaining our exit from the Ritz Plaza to Mr. Peabody. Могу себе представить, как я буду объяснять наш с Вами выход из Риц Плаза мистеру Пибоди.
Anyone need explaining what to do next? Кому-нибудь нужно объяснять, что делать дальше?
Since you're so good at explaining, Так как ты хорошо умеешь объяснять,
I mean, it would be fun to ink, but I am so not the one explaining that to Melody. В смысле, будет прикольно его набивать, но я не готова объяснять это Мелоди.
I don't want to go and I didn't feel like explaining why. Я не хочу идти и я не хотел объяснять причину.
It is my understanding that Argentina is a sponsor of the draft resolution in question and therefore should not be explaining its vote. И как я понимаю, Аргентина является соавтором обсуждаемого проекта резолюции, и поэтому она не должна объяснять мотивов голосования.
The Chairman: I am sorry to interrupt, but delegations should not yet be explaining their position on the substance of the draft resolution. Председатель: К сожалению, я должен прервать выступление, ибо делегации не должны пока объяснять свою позицию по существу проекта резолюции.
It is necessary to emphasize this and to keep explaining it constantly to the public, in particular in Sierra Leone and Liberia. Это необходимо подчеркивать и постоянно объяснять общественности, в частности в Сьерра-Леоне и Либерии.
However, no unambiguous agreement has been achieved as regards the role of increased educational attainment in explaining differences in economic growth across countries and time. Тем не менее не удалось достичь единого понимания в отношении того, можно ли объяснять различия в показателях экономического развития между странами и во времени более высоким уровнем образования населения.
It was also observed that reasons were often highly political and that the authors of reservations and objections tended to avoid explaining them. Было также отмечено, что мотивы нередко имеют сильно политизированный характер, а авторы оговорок и возражений против них, как правило, избегают их объяснять.
I'm becoming weary of explaining to you Roman Godfrey's receiving gene therapy Я устал вам объяснять генную терапию, которую получает Роман Годфри.
Both the ICT Development Index and the ICT Price Basket were powerful measures for benchmarking and explaining differences among countries and within regions when it came to ICT developments. Как Индекс развития ИКТ, так и «Ценовая корзина» ИКТ явились эффективными мерами, позволяющими сопоставлять и объяснять различия в ходе развития ИКТ, существующие между странами и внутри регионов.
But if you can't understand why I won't enlist my people in a foreigner's war, there's no point explaining. Но если ты не можешь понять, почему я не поведу свой народ на чужую войну - не стоит и объяснять.
Not to mention the problem you might have two years from now running in the D.C. suburbs, explaining how you needed their money to bail out your schools. Не говоря уже о проблеме, с которой вы столкнётесь через два года, когда будете в пригородах объяснять, как вам нужны их деньги для поддержки школ.
You've got some serious explaining to do to the council about John being not so dead. Тебе придется кое-что очень серьезно объяснять совету. Ведь, Джон не очень-то мертв
Pam, I'm not explaining this to you - Пэм, я не буду тебе это объяснять...
Forgive me if I'm not excited about explaining why there's only two of us coming back, James. Прости, но меня не вдохновляет необходимость объяснять почему из нас вернулось только двое, Джеймс
I assume you'll be explaining to the public why it's necessary for Starfleet to seize control of Earth. И я полагаю, ты будешь объяснять общественности, почему так необходим контроль Звёздного Флота над Землёй?
First, she did not believe that the Committee should offer so many explanations, explaining the approach it was following in the general comment and replying in advance to possible criticisms or questions, particularly since it risked providing incomplete or problematic answers. Во-первых, она не считает, что Комитету надлежит давать столько разъяснений, объяснять подход, который он использует в замечании общего порядка, и заранее отвечать на возможные критические замечания или вопросы, тем более что он рискует дать неполные или влекущие за собой опасные последствия ответы.
Contrary to what is stated in the DEA report, there is no basis whatsoever for explaining the large cash inflows that have taken place since 1990 solely in terms of the drug economy. Вопреки утверждениям, содержащимся в докладе ДЕА, нет никаких оснований объяснять значительные поступления наличных денег, наблюдающиеся с 90-х годов, исключительно незаконным оборотом наркотиков.
Donovan has put me in charge of the whole investigation, and I am bringing in a formal review team, but you can start by explaining to me how Theo's sister ended up in your possession. Донован поставил меня во главе всего расследования, и я вхожу в официальную инспекционную группу, но ты можешь начать объяснять, как сестра Тео оказалась у тебя.
So, Dr. Bell, just out of curiosity's sake, how are you planning on explaining this to the board? Доктор Белл, просто любопытно, как вы будете объяснять это правлению?
The shortcomings of the investigations manual described in paragraph 22 of the annex to the Secretary-General's report were therefore significant cause for concern and went a long way towards explaining the inconsistencies characterizing some of the investigations carried out by OIOS. Таким образом, недостатки руководства по проведению расследований, о которых говорится в пункте 22 приложения к докладу Генерального секретаря, вызывают серьезную озабоченность и могут в значительной степени объяснять непоследовательность, характеризующую некоторые расследования, проводимые УСВН.
We got sick of explaining where you were, so we told Hope you were mad at her. Нас так достало объяснять куда ты делся, что мы сказали Хоуп, что ты злишься на нее.
We decided to keep the case, which means we only have three days to get Blinken to release the documents, so, I'd really like to get back to explaining my strategy. Мы решили взять это дело, а значит у нас всего три дня, чтобы Блинкен обнародовал документы, так что мне правда лучше продолжить объяснять мою стратегию.