Английский - русский
Перевод слова Expect
Вариант перевода Ждешь, что

Примеры в контексте "Expect - Ждешь, что"

Примеры: Expect - Ждешь, что
You expect me to turn her loose? И ты ждешь, что я ее отпущу?
You can't expect me to do this. Джинни, ты же не ждешь, что я соглашусь?
Unless... did you expect me to follow you to your car? Если только... ты ждешь, что я проследую за тобой в твою машину?
You expect me to feel guilty for helping Patrick find his father? Ждешь, что я буду чувствовать вину, от того что помог ему найти отца?
Do you expect me to knock and politely wait? А ты ждешь, что я постучу и буду вежливо ждать?
Do you expect me to give myself up? Ты ждешь, что я сдамся?
You expect me to thank you for all the torture you've put me through? Ты ждешь, что я буду тебя благодарить за все те издевательства, которым ты меня подвергла?
You don't really expect me to work with that sexist dinosaur, do you? Ты ведь на самом деле не ждешь, что я буду работать с этим динозавром женоненавистником, не так ли?
You really expect me to believe that Grayson asked you to hack into his own company's files? Ты действительно ждешь, что я поверю, что Грейсоны попросили тебя взломать файлы их собственной компании?
You expect me to believe that if you... Ты ждешь, что я поверю, что если ты
Richard, you can't expect me to pay manhattan rates for office space. Ричард, ты же не ждешь, что я буду платить тебе аренду как за офис в центре Манхеттена?
How can you expect me to believe anything you say now? И ты ждешь, что я во все это поверю?
No, because you expect it to be served to you. Нет, потому что ты ждешь, что её тебе предоставят.
How do you expect me to trust you? И ты ждешь, что я тебе поверю?
Even now you kind of expect it to crack open, don't you? Даже теперь невольно ждешь, что оно треснет и кто-то вылупится, правда?
You expect me to forget, to humiliate myself, to say: Ты ждешь, что я забуду, унижусь, сказав:
How many times you expect me to do this without knowing what I'm doing? Сколько еще раз ты ждешь, что я сделаю это без знания, что я делаю?
You don't really expect me to kill my own flesh and blood for you? Ты ведь не ждешь, что я правда ради тебя убью кровную сестру?
You really expect me to believe that's why you kept going back? Ты правда ждешь, что я в это поверю?
What do you expect me to believe? Ждешь, что я поверю во что?
You expect me to believe you came all this way just to talk to her? Ты ждешь, что я поверю, что ты проделал весь этот путь, чтобы поговорить с ней?
Do you really expect me to believe that you've never seen any of this before? Ты правда ждешь, что я поверю в то, что ты это никогда раньше не видел?
You expect me to believe you went to the movies in that? Ты ждешь, что я поверю, что ты ходила в кино в этом?
And you expect us to believe he, what, just gave you the slip - no powers, no wings? И ты ждешь, что мы поверим, что он так легко ускользнул - без сил и крыльев?
Do you really expect me to believe U had nothing to do with that phone call? Ты действительно ждешь, что я поверю, что ты никак не причастен к этому телефонному звонку?