Английский - русский
Перевод слова Expansion
Вариант перевода Подъема

Примеры в контексте "Expansion - Подъема"

Примеры: Expansion - Подъема
Robust domestic demand in both the Russian Federation and Ukraine, and rising oil prices and corresponding hydrocarbon investment in the Caspian region, have been the primary causes of this expansion. Главными причинами такого подъема экономической активности явились энергичный внутренний спрос как в Российской Федерации, так и на Украине, а также рост нефтяных цен и соответствующих капиталовложений в разработку углеводородов в Каспийском регионе.
The expansion - unlike the situation in the earlier years of the recovery, during which exports were the mainstay of economic growth - has become more broadly based. В отличие от экономического подъема в предыдущие годы, когда экономический рост был обусловлен увеличением экспорта, в 1997 году подъем основывался на гораздо большем числе факторов.
The momentum for growth came largely from a broad recovery in agriculture, growth in diamond production, a modest increase in manufacturing output and an expansion in construction activities in both the public and private sectors. Рост обеспечен главным образом за счет общего подъема в сельскохозяйственном секторе, увеличения добычи алмазов, незначительного увеличения объема выпуска промышленной продукции и расширения строительных работ в государственном и частном секторах.
On the other hand, in periods of slowing growth in demand, for example from 1991 to 1994, producers delayed confirmed expansion programmes for several years until demand picked up again. С другой стороны, в период замедления роста потребностей, к примеру с 1991 до 1994 года, добывающие компании откладывали утвержденные программы подъема добычи на несколько лет до возобновления роста спроса.
During the period of expansion that preceded the current economic crisis, employment growth was not sufficient to absorb the growing labour force: global unemployment grew from 160 million in 1996 to approximately 177 million in 2007. Увеличение числа рабочих мест в предшествовавший экономическому кризису период подъема оказалось недостаточным для обеспечения занятости рабочей силы, численность которой увеличивалась: число безработных в мире возросло со 160 миллионов в 1996 году до порядка 177 миллионов в 2007 году.
Economic recovery had gained momentum throughout the region in the course of 2003, led by robust growth in the United States, but also supported by dynamic expansion in emerging Asia and Japan; в течение 2003 года на всей территории региона набирал силу процесс экономического подъема, движимый энергичными темпами роста в Соединенных Штатах и поддерживаемый динамичным развитием Японии и стран с формирующейся рыночной экономикой в Азии;
The investment boom in information technology equipment, a major force behind the long expansion, petered out in the face of growing excess capacity in the manufacturing sector. Инвестиционный бум в секторе оборудования для информационной технологии, выступавший одной из основных движущих сил продолжительного экономического подъема, прекратился в условиях увеличения избыточных мощностей в обрабатывающей промышленности.
Yet, as the length of the present recovery in many countries suggests, the priority given to avoiding reigniting inflation could be producing a much more durable expansion. Однако придание первостепенного значения недопущению нового скачка инфляции может обеспечивать гораздо более устойчивый рост экономической активности, свидетельством чему является нынешняя длительная фаза подъема экономики во многих странах.