Английский - русский
Перевод слова Expanded
Вариант перевода Более широкого

Примеры в контексте "Expanded - Более широкого"

Примеры: Expanded - Более широкого
(c) Mobilize the commitment of Governments and Habitat Agenda partners at the international, national and local levels to promote decentralization and improve urban governance to ensure expanded equitable access to land, housing, basic services and infrastructure. с) обеспечить приверженность правительств и партнеров по осуществлению Повестки дня Хабитат на международном, национальном и местном уровнях делу содействия децентрализации и улучшению управления городами для обеспечения более широкого и справедливого доступа к земельным ресурсам, жилью, базовым услугам и инфраструктуре.
(c) Partnering with other organizations within the United Nations system through the development of the lead agency concept, expanded utilization of common services arrangements and extension of participation in systems contracts to other organizations, as well as utilization of systems contracts concluded by other organizations; с) укрепление партнерских связей с другими организациями системы Организации Объединенных Наций путем дальнейшей проработки концепции ведущего учреждения, более широкого использования механизма совместного обслуживания и включения других организаций в круг участников системных контрактов, а также использования системных контрактов, заключенных другими организациями;
And, with the African Growth and Opportunity Act (AGOA), we are rewarding good development policy with expanded access to United States markets. Теперь, с принятием Акта о росте и возможностях Африки (АРВА), мы поощряем тех, кто проводит успешную политику в области развития, за счет предоставления им более широкого доступа к рынкам Соединенных Штатов.
What is required in that respect is a well-focused programme to facilitate the development of an expanded and diversified value-added export drive, taking advantage of the increasing market openings that are emerging as a result of globalization and the liberalization of world trade. Здесь необходима четко сфокусированная программа для содействия развитию более широкого и диверсифицированного экспорта продукции с добавочной стоимостью при использовании возможностей на рынках, открывающихся в результате глобализации и либерализации мировой торговли.
He expected to see further progress in cost-effectiveness through the expanded use of contractual arrangements for translation, and as a result of an efficiency study of printing operations. Он рассчитывает на достижение дополнительного прогресса в деле обеспечения эффективности с точки зрения затрат на основе более широкого использования контрактного перевода и в результате проведения исследования по вопросу эффективности работы типографии.
We hope that mutual trust will be built, common ground will be expanded and a positive and flexible approach will be taken to push for more positive and tangible results from the dialogue. Мы надеемся, что в результате этого диалога и благодаря налаживанию взаимного доверия, созданию более широкого общего фундамента и обеспечению позитивного и гибкого подхода удастся достичь более эффективных и ощутимых результатов.
Increased attention has been paid to the work-life agenda, including the design and implementation of worksite wellness programmes, further implementation of the United Nations policy on HIV/AIDS, the introduction of flexible working arrangements and the provision of expanded staff counselling and advisory services. Больше внимания стало уделяться вопросам совмещения служебной деятельности и личной жизни, в том числе разработке и осуществлению программ укрепления здоровья по месту работы, дальнейшей реализации политики Организации Объединенных Наций по вопросам ВИЧ/СПИДа, введению гибких графиков работы и предоставлению персоналу более широкого комплекса консультационных услуг.
As regards the expanded use of UNVs, it was explained that, as originally envisaged, all Legal Officers and all Human Rights Observers in all regional and subregional offices would be UNVs. Что касается более широкого использования добровольцев Организации Объединенных Наций, были даны разъяснения, согласно которым, как это первоначально предусматривалось, все сотрудники по юридическим вопросам и все наблюдатели по правам человека во всех региональных и субрегиональных отделениях будут набираться из числа добровольцев Организации Объединенных Наций.
The increased support to operations in the eastern Democratic Republic of the Congo through the expanded use of ground- and water-based transport modes, in lieu of air transport, contributed to the provision of more effective and efficient logistical support to the substantive operations of the Mission. Усиленная поддержка операций в восточной части Демократической Республики Конго посредством более широкого использования наземного и водного транспорта вместо воздушного транспорта способствовала обеспечению более эффективной и действенной материально-технической поддержки основных операций Миссии.
A great deal of capacity-building has been carried out in the United Nations system, through more expanded conventional training, leadership and senior management training, use of electronic networks and follow-ups. В системе Организации Объединенных Наций проведена большая работа и по наращиванию потенциала, в том числе путем расширения обычных форм обучения, организации подготовки с целью обучения навыкам руководящей работы профессиональной подготовки старших руководителей, а также путем более широкого использования электронных сетей и осуществления последующих мер.
The Committee should be careful not to block an expanded core document approach, bearing in mind that some countries were already proceeding on those lines. The discussion should be taken up again after a few years in the light of the experience gained. Комитету следует проявлять осмотрительность и не препятствовать реализации принципа подготовки более широкого основного документа, поскольку некоторые страны уже руководствуются им. Через несколько лет следует вновь обсудить этот вопрос с учетом накопленного опыта.
It was noted that, while reference was made to African development as one of the priority areas of the Organization, that goal needed to be further expanded in the report and not just included as part of the Millennium Development Goals. Как было отмечено, хотя о развитии Африки говорится как об одной из приоритетных областей деятельности Организации, эта задача требует в докладе более широкого рассмотрения, помимо ее отражения в целях развития тысячелетия.
Discoveries in new and expanded technologies - such as diagnostics, rapid testing and HIV-drug-resistance screening - hold great promise for increasing access to testing, reaching undiagnosed persons and making treatment options more widely available. Открытия в новых и расширенных технологических сферах - таких как диагностика, быстрое тестирование и проверка на устойчивость к ВИЧ-препаратам - открывают большие перспективы для расширения доступа к тестированию, выявления инфицированных, но пока не диагностированных лиц, и обеспечения более широкого доступа к различным методам лечения.
Furthermore, the Committee was informed that off-site translation resulted in increased workload for the programming officers and front offices of the services in question, which would need some strengthening were the off-site model to be expanded. Кроме того, Комитет был информирован о том, что использование внеофисного письменного перевода ведет к увеличению объема работы сотрудников, ответственных за планирование, и канцелярий соответствующих служб, штат которых придется в известной степени укрепить в случае более широкого использования практики внеофисного письменного перевода.