I mean, maybe you're making it up so you will have an excuse to walk away. |
Может ты его подделал, чтобы у тебя была причина уйти. |
I think you want an excuse to worm your way back into their lives. |
Вам нужна причина, чтобы иметь доступ в их жизнь. |
You want an excuse to skip Santiago's Thanksgiving dinner, because for some reason, you refuse to celebrate this holiday like a normal person. |
Тебе нужна причина, чтобы не идти на праздничный ужин к Сантьяго, потому что по какой-то причине ты отказываешься отмечать этот праздник как любой нормальный человек. |
If you want Mr. Hibbard to give you an extension, all you need is a sympathetic excuse. |
Да. Да. Если хочешь, чтобы мистер Хиббард дал тебе больше времени, все, что тебе нужно - это уважительная причина. |
Do you know how long I've been waiting for an excuse to do that? |
Знаешь, сколько я ждала чтобы была причина это сделать? |
And like him, I'm in love with my patient and that I'm pushing Kate towards having an affair so that I can have an excuse to leave the house. |
И как он, я влюбился в свою пациентку, подтолкнул Кейт к тому, чтобы завести роман, и теперь у меня есть уважительна причина уйти из дома. |
While the MHA contains no definition of the term "reasonable excuse", patients can apply to the MHRB if there is any denial or restriction of their mail. |
Несмотря на то что в ЗПЗ не содержится определения термина "уважительная причина", пациенты при наличии какого-либо отказа или ограничения в отношении их корреспонденции могут обращаться в СВПО. |
That's the only excuse I'll accept for how long he's been gone. |
это единственная причина, которую я принмаю ввиду долгого отсутствия Мы нашли его тело |
THERE'S AN ORIGINAL EXCUSE TO CANCEL AT THE LAST MINUTE. |
Довольно оригинальная причина для отмены визита в последнюю минуту. |
What's your excuse? |
Ну и какая у тебя причина? |
It's an excuse to be happy. |
Это причина, чтобы веселиться. |
What's your excuse? |
А какая у тебя причина? |
What's your excuse? |
А что есть твоя причина? |
Having a baby in your belly is no excuse to relax. |
Беременность еще не причина расслабляться. |
He had a good excuse. |
У него уважительная причина. |
He, at least, has a good excuse. |
У него более уважительная причина. |
I had a really good excuse. |
У меня была весомая причина... |
What's your excuse? |
И в чём причина? |
I have a good excuse. |
На то была причина. |
Imagine I had a really good excuse to walk away right now. |
Представь, что у меня есть важная причина уйти. |
I've always loved horses ever since I was a little girl, and now I finally have a grown-up excuse to buy a pony. |
Они мне нравятся с детства, и наконец-то у меня есть причина купить себе пони. |
The state of an asura reflects the mental state of a human being obsessed with ego, force and violence, always looking for an excuse to get into a fight, angry with everyone and unable to maintain calm or solve problems peacefully. |
В буддийской психологии состоянием сознания мира асур считается переживание ярости и силы, когда ищется причина или обоснование чтобы вступить в драку, рассерженность на всех, невозможность оставаться спокойным и решить проблемы мирным путём. |
obviously, Princess Mia has a problem... appearing here tonight... and I'm sure she has a good excuse. |
Вероятно, принцесса Мия не смогла придти. Уверена, у нее есть уважительная причина. |
And one of the problems of knowing a word like"synecdochically" is that you really want an excuse to say"synecdochically." |
и одна из проблем знания слов вроде "синекдохически" в том, что вам по-настоящему нужна причина сказать:синекдохически. |
WELL, THAT'S A NEW EXCUSE. |
О, новая причина. |