| Anne Marie, you have to let me examine you. | Анна Мария, вы должны мне позволить вас осмотреть. |
| I had the best medical minds in the world examine her. | Я нанял лучших в мире врачей её осмотреть. |
| Perhaps she could examine Mr Fowler for you. | Возможно, она могла бы осмотреть мистера Фаулера. |
| Would your sister come and examine him first? | Но сначала может твоя сестра прийти и осмотреть его? |
| Dad, I should've never let you examine my wife. | Пап, мне не следовало давать тебе осмотреть мою жену. |
| Maybe we should issue a health alert, examine the rest of the workers. | Может, нам следует установить карантин, осмотреть остальных рабочих. |
| Where I can examine you, if you're agreeable - and we can decide what to do. | Где я могу осмотреть вас, если вы согласны, и мы решим, что делать. |
| Let me examine the scene, please! | Дайте мне осмотреть место преступления, пожалуйста! |
| If the hazardous waste containers have removable lids, remove the lids and examine the interiors of the containers. | Если на контейнерах с опасными отходами имеются заглушки, то следует их снять и осмотреть содержимое контейнеров. |
| Then we can examine the three dimples inside Broomhilda skull! | Потом мы сможем осмотреть три ямочки в черепе Брумгильды! |
| She won't let me examine her but her contractions are 40 seconds apart and she is refusing to push. | Она не дает мне осмотреть ее, но у нее схватки каждые 40 секунд и она не хочет тужиться. |
| I want permission to have Dr. Bishop examine her. | Вы позволите доктору Бишопу осмотреть ее? |
| If you were fine, you would've let the doctor examine you today. | Если бы ты был в порядке, ты бы дал врачам осмотреть тебя сегодня. |
| The Medical Inspector himself may examine the individual or apply for information from a medical practitioner who has treated the individual. | Медицинский инспектор может осмотреть соответствующее лицо самостоятельно или обратиться за необходимой информацией к лечащему врачу этого лица. |
| Please, Keith, you have to let me examine her... so that we know how to help her. | Пожалуйста Кит, ты должен позволить мне осмотреть ее... так мы будем знать, как ей помочь. |
| Perhaps we could examine Mr. Amelot? | Можно нам теперь осмотреть мсье Амело? |
| And will you permit that I examine for myself her apartment? | Вы позволите мне самому осмотреть её квартиру? |
| Let me examine him, please! | Позвольте мне осмотреть его, пожалуйста! |
| Okay, Dr. lin, can you examine her again? | Хорошо, доктор Лин, можете снова её осмотреть? |
| How long until we can examine the crime scene? | Как скоро мы сможем осмотреть место преступления? |
| 3.5 The author further claims that the police denied him the possibility to visit and examine the crime scene, more specifically the victim's car, where the bomb was placed. | 3.5 Автор далее заявляет, что полиция отказала ему в возможности посетить и осмотреть место преступления, а именно автомобиль потерпевшего, где была заложена бомба. |
| Thirdly the player can pause the game at any time (using the Ctrl+Space keyboard shortcut) to be able to read any text or examine the scene without rush. | В-третьих, игрок может поставить игру на паузу (используя комбинацию клавиш Ctrl+Space), чтобы неторопливо прочитать любой текст или осмотреть сцену. |
| Furthermore, if a person admitted to a prison was wounded, bore marks of abuse, or complained of having been beaten, the doctor must immediately examine and question the detainee. | Помимо этого, если какое-либо попадающее в тюрьму лицо имеет ранение, следы жестокого обращения или жалуется на избиение, врач обязан незамедлительно осмотреть и опросить задержанного. |
| But the court held that the buyer must examine the goods or cause them to be examined within as short a period of time as is practicable under the circumstances, even in the case of a latent defect. | Тем не менее суд подтвердил, что покупатель должен осмотреть товар или обеспечить его осмотр в такой короткий срок, который практически возможен при данных обстоятельствах, даже в случае скрытого дефекта. |
| Rule 32(1) of the SMRs requires that before a prisoner is punished by close confinement or reduction of diet, the medical officer shall examine the prisoner and certify in writing that the prisoner is fit to sustain such punishment. | Согласно пункту 1 правила 32 МСП перед применением к заключенному меры наказания в виде строгого заключения или сокращения питания заключенного должен осмотреть врач, который должен письменно подтвердить, что заключенный способен перенести такое наказание. |