Eventually, I was forced to abandon them once I realized I'd cultivated a legion of egomaniacal sociopaths. |
В конце концов, я был вынужден отказаться от них однажды я понял, что я вырастил легион из эгоцентричных социопатов. |
Eventually I'd like to get my degree in hospitality, and hopefully someday I can run my own restaurant. |
В конце концов, я получу образование в сфере услуг, и, надеюсь, однажды открою собственный ресторан. |
But it will die eventually. |
Но все-таки однажды умрет. |
He was eventually relieved of duty in the West, at his own request, due to altercations with his superior Samuel R. Curtis. |
Однажды он был отстранен от службы на востоке из-за конфликта с его командиром Сэмюэлем Кертисом. |
It must therefore be assumed that the authorities expect a long learning period, which will eventually produce a population with a high level of democratic awareness, and that meanwhile matters must be left to take their course, and national unity to become consolidated. |
Таким образом, Независимый эксперт вынуждена констатировать, что власти готовятся к длительному процессу отладки этой системы, которая однажды приведет к появлению граждан с очень высоким уровнем демократического сознания, и что пока они решили предоставить события их естественному ходу и не мешать консолидации национального единства. |
One summer, a non-governmental organization was invited to visit this community and provide skills-development training so the working women could eventually qualify for higher-level work in their places of employment. |
Однажды летом в эту общину была приглашена одна из неправительственных организаций для проведения занятий в рамках профессионально-технического обучения, направленного на повышение квалификации, с тем чтобы после завершения обучения женщины могли выполнять работу, требующую более высокой квалификации. |
eventually she'll get tired of her little game and, you know, wander on back. |
Е однажды ей надоест играть в свою маленькую игруЕ и, конечно, она прибежит назад. |
Your picture then I guess of how the world eventually gets off fossil fuels is through innovation ultimately, that we'll someday make solar and nuclear cost competitive? |
Вы считаете, я полагаю, что в итоге мир откажется от ископаемого топлива через инновации, что однажды солнечная и ядерная энергия станут достаточно дёшевы? |
Eventually, I broke down in front of friends, and everybody convinced me to take more medication. |
Однажды приступ произошёл на глазах у моих друзей, и они убедили меня принимать лекарства. |
Eventually it'll depend on the woman I marry, I think. |
Но однажды я женюсь и на мне будет семья. |
We knew this day would eventually come, that it would eventually end. |
Мы знали, что однажды этот день наступит, что всему этому придёт конец. |
Jon had stopped in at freenode's #gentoo seeking help with a tricky initrd problem, ended up staying and helping people with their problems, and eventually got noticed by Seemant and joined the team as ICC implementor. |
Jon однажды задержался на канале #gentoo сервера freenode в поисках людей, у которых возникают странные проблемы с initrd и так там и остался, помогая людям с их проблемами и в один прекрасный день был замечен Seemant'ом и присоединился к команде, как разработчик ICC. |
Time marches on, and eventually you realize its marching across your face. |
Однажды женщина видит, что время идёт прямо по её лицу. |
Paintings are beautiful, but, you know, once you see it, eventually, you- you see everything in it. |
Да, картина могжет быть прекрасной, но, однажды увидев ее, вы видите ее полностью. |
I was supposed to be able to see her eventually... if she didn't get killed... he regrets that he didn't know anything. he went to see you. |
однажды мы бы встретились... если бы её не убили... что узнал слишком поздно. поэтому пошёл к вам. |
And events in the universe that once seemed random are eventually revealed to have an underlying connectedness. |
Также, как и все события во вселенной, они кажутся совершенно случайными, пока однажды не обнаруживается, что они имеют скрытую связь. |
It eventually transferred itself to Spider-Man-Ben Reilly at the time-when Ben bonded with it in order to prevent it from hurting any innocent people, creating Spider-Carnage. |
Однажды Карнидж передался Человеку-пауку - Бену Райлли на тот момент, - когда Бен связался с ним, чтобы помешать ему вредить ни в чём не повинным людям, тем самым образуя Паука-Карниджа. |
But you will eventually unravel its mysteries, and when you do, we will only have to click our fingers, and our enemies will be swept away. |
Но однажды ты ее разгадаешь, и тогда достаточно нам будет щелкнуть пальцами, и наши враги исчезнут с лица земли. |
He originally wanted to be a comic book artist but halfway through school switched to animation and hoped one day he could work at the Will Vinton Studios (now Laika) and would eventually go on to help work for the studio before working for Pixar. |
Изначально он хотел стать писателем комиксов, но на полпути к окончанию школы стал интересоваться анимацией и надеялся, что однажды будет работать в Will Winton Studios (сейчас Laika). |
The Lexicon is a riddle, indeed, but you will eventually unravel its mysteries, and when you do, our enemies will be swept away. |
Конечно, Лексикон загадка, но, однажды, ты ее разгадаешь, и тогда наши враги исчезнут с лица земли. |
Michele is unsure whom he should tell about his discovery, eventually spilling the beans to his closest friend. Michele's parents learn of his discovery and warn him to forget whatever he saw. |
Однажды, случайно девятилетний Микеле видит нечто ужасное, он даже не осмеливается кому-либо рассказать об этом... Чтобы противостоять этому ужасу, он должен использовать все свое юношеское воображение и смелость, о наличии которых он пока даже не догадывался. |