| And, eventually, the night sky will be almost completely dark. | И однажды ночное небо станет абсолютно черным. |
| I thought Martin's work would eventually kill someone. | Я знала, что разработки Мартина однажды кого-нибудь убьют. |
| But eventually, someone in this firm is going to have to admit to certain improprieties. | Но однажды, кто-то в этой фирме должен признать определенные нарушения. |
| But eventually, I landed a job for Dr. Glickenstein. | Но однажды, я нанялся к доктору Гликенштейну. |
| And eventually you have to say yes. | И однажды тебе придется сказать "да". |
| Either you remove your hair graft... or the host, you, will get sicker and eventually die. | Либо вы удалите ваши трансплантированные волосы, либо хозяину - вам - станет хуже и однажды умрете. |
| So I knew he would eventually come to South Beauty. | Так или иначе, однажды он должен был посетить Ваш ресторан. |
| But eventually, the day will come when this country will accept people like me. | Но однажды, эта страна примет людей как я. |
| I've worked it out I'm eventually going to have to sell my car. | Я перестану работать и мне однажды придётся продать машину. |
| Remember, eventually we have to let them go. | Помни, однажды нам придется их отпустить. |
| But eventually, you come up against a new situation. | Но, однажды, вы сталкиваетесь с новой ситуацией. |
| And eventually somebody will get us to Juan Obregón. | И однажды кто-то наведёт нас... на Хуана Обрегона. |
| I knew eventually you'd try to box me out of my own business, just like Hawthorne Wipes did. | Я всегда знал, что однажды ты выкинешь меня из моего собственного бизнеса, как сделали когда-то "Влажные салфетки Хоторна". |
| Either reinitiaIize it, or live with the knowledge that eventually this EMH will end up with the intellectual capacity of a parsnip. | Или перезапустите его, или живите, зная, что однажды эта ЭМГ будет обладать интеллектом дикой морковки. |
| I told him when he left he'd come back, and all these years I was so certain that eventually he'd show up at the lab. | Я сказал это ему во время нашего расставания, и все эти годы я ждал, что однажды он переступит порог лаборатории. |
| I'm sorry I said "forever" stamps are a lie because the earth will eventually be swallowed by the sun. | Прости, что сказал, что вечные марки отстой, потому что однажды земля будет поглощена солнцем. |
| I was worried that if I became attached to joel, Like I was to kitty, that eventually, I'd have to go through the same thing all over again. | Я боялась, что если я привяжусь к Джоэлу, как была привязана к Китти, то однажды мне придется опять пережить то же самое. |
| You know, he always said that eventually my dark side would rise up and that I would take his life. | Знаешь, он всегда говорил, что однажды моя темная сторона восстанет, и что я заберу его жизнь. |
| I told you they'd come for you eventually, didn't I, Max? | Я предупреждал, что однажды они придут за тобой, Макс? |
| "But eventually, you will find a way to live with it." | Но однажды, ты поймёшь, как с этим жить. |
| Through constant experimentation with materials, they developed a wide range of iconic solutions that we know today, eventually resulting in, of course, the legendary lounge chair. | И, через постоянные эксперименты с материалами, создали целый спектр решений, ставших классикой, как мы знаем сегодня, и однажды создали, конечно же, легендарное lounge chair. |
| "I eventually tried to write a song and found it was not only cheaper but much easier to get a good result." | «Однажды я попробовала написать песню и поняла, что это не только дешевле, но и гораздо проще получить хороший результат.» |
| maybe life is like that, too... just an endless series of rooms with puzzles in, and, eventually, one of them kills you. | может, жизнь тоже такая... нескончаемая череда комнат с загадками, и однажды одна из них убьёт тебя. |
| Eventually you're going to have to face the facts. | Однажды ты взглянешь на вещи трезво. |
| Eventually you'll find a way to wake us. | Однажды ты найдешь способ разбудить нас. |