Evaluation may include a physical or medical examination, a technical evaluation of how the athlete performs certain sport-related physical functions, and observation in and out of competition. |
Оценка может включать физическое или медицинское обследование, техническую оценку того, как спортсмен выполняет определенные физические функции, связанные с его видом спорта, а также наблюдение во время и вне соревнований. |
It was agreed that, as for the ICP 2005 evaluation, the methodology of the ICP 2011 evaluation should include a survey of the opinions of major stakeholders, the participating countries and the major users. |
З. Было принято решение о том, что, как и при проведении оценки цикла 2005 года, методы проведения оценки цикла ПМС 2011 года должны включать обследование мнений основных заинтересованных сторон, участвующих сран и всех основных пользователей. |
(a) A pilot, in-depth survey and evaluation of the potential units in the southern Africa subregion, including further development and testing of the survey instrument[s] (applicable to in-depth evaluation of networks, institutions, agencies and bodies). |
а) экспериментальное, углубленное обследование и оценка потенциальных подразделений в субрегионе южной части Африки, включая дальнейшую разработку и проверку инструментов обследования (применимых для углубленной оценки сети, институтов, учреждений и органов). |
A comprehensive eye examination including an ocular motility (i.e., eye movement) evaluation and an evaluation of the internal ocular structures will allow an eye doctor to accurately diagnose the exotropia. |
Комплексное обследование глаз, включая глазную моторику (движения глаз), оценка внутренних глазных структур позволит глазному врачу точно диагностировать расходящееся косоглазие. |
The country office survey, which was developed and administered jointly by all five regional programme evaluations and the global programme evaluation conducted by the Evaluation Office, was administered to obtain critical insights into the regional programme operation from UNDP country offices. |
Обследование страновых отделений, которое разрабатывалось и осуществлялось совместно в рамках оценок всех пяти региональных программ и глобальной программы, проведенных Управлением по вопросам оценки, было направлено на изучение критического взгляда страновых отделений ПРООН на процесс осуществления региональной программы. |
Today you will receive a medical evaluation. |
Сегодня у вас медицинское обследование. |
It's a 72-hour evaluation. |
Это обследование займет 72 часа. |
She'll undergo full psychiatric evaluation. |
Она пройдёт полное психиатрическое обследование. |
It's just that I did an evaluation of Miss Tramell... |
Я проводил обследование Кэтрин Трамэлл. |
They want a 30-day evaluation, followed immediately by a hearing with a judge. |
Необходимо 30-тидневное обследование, сразу после слушаний в суде. |
However, I would feel happier knowing the boy has had a full psychiatric evaluation prior to standing trial. |
Однако, я бы предпочел, чтобы мальчик прошел полное психиатрическое обследование до начала процесса. |
The latest evaluation of the nutritional situation, made under the 1998 FESAL survey, did not find any major changes in any of the indicators. |
Последнее обследование ФЕСАЛ, проведенное в 1998 году, не выявило существенных изменений ни по одному из перечисленных выше показателей. |
A court order was required for the involuntary hospitalization of a person with mental disabilities, and a psychiatric evaluation had to be performed before restraints or restrictions could be imposed on persons in hospital. |
Принудительная госпитализация лиц, страдающих от психических расстройств, осуществляется только по решению суда, и до применения средств сдерживания или наложения ограничений в больнице необходимо провести психиатрическое обследование таких пациентов. |
When juveniles are registered, they undergo a psycho-diagnostic evaluation, and a psychological portrait is produced and placed in their personal files. |
При постановке несовершеннолетних на учет проводится их психодиагностическое обследование, составляются психологические характеристики, которые приобщаются к личным делам осужденных. |
Dr. Wechsler, I understand you performed a psychiatric evaluation for a Mr. Kevin Mason when he applied to the L.A.F.D. In 2005 and 2007. |
Доктор Вехслер, как я понимаю вы проводили психиатрическое обследование мистера Кевина Мэйсона, когда он пытался устроиться в пожарную охрану в 2005 и 2007 |
Evaluation of EOC units 2003 |
Обследование услуг срочной акушерской помощи 2003 года |
The country office survey, developed and administered jointly by all regional and global programme evaluations conducted by the Evaluation Office, was used to obtain critical insights into the regional programme operation from the country offices in the region |
Обследование странового отделения, разработанное и проведенное совместно посредством анализа всех оценок региональных и глобальных программ, осуществленных Управлением по оценке, было использовано для получения важной информации о действии региональной программы от страновых отделений в регионе. |
After successful tests of product samples, summing up other types of work (examination of documentation, evaluation of manufacturing, technical supervision) in accordance with selected certification scheme, TCCExEE prepares the conformity certificate, registers it in the Registry and issues it to the applicant. |
На основании положительных результатов испытаний образцов продукции, выводов по проведению других видов робот (анализ документации, обследование или аттестация производства, технический надзор) в соответствии с выбранной схемой сертификации, ИСЦ ВЭ оформляет сертификат соответствия, регистрирует его в Реестре и выдает заявителю. |
The implementation of the joint UNOPS/Ministry of Defence project for the rehabilitation of military barracks has advanced rapidly with the recruitment of two national engineers and an international architect, who carried out a technical evaluation and survey of the six targeted military barracks. |
Быстро продвигается вперед осуществление совместного проекта ЮНОПС/министерства обороны по ремонту военных казарм - наняты два национальных инженера и международный архитектор, которые провели техническую оценку и обследование шести отобранных для этого военных казарм. |
Evaluation of such coverage errors is critical, and the majority of traditional census takers use a Post-Enumeration Survey for this purpose. |
Оценка таких потребностей в охвате имеет исключительно важное значение, и большинство стран, проводящих традиционные переписи, используют для их устранения послепереписное обследование. |
The survey showed that only 30 per cent of respondents were aware of the UN-Women online guide entitled "A Manager's Guide to Gender Equality and Human-Rights-Responsive Evaluation" and that 60 per cent of staff had never participated in evaluation training. |
Обследование показало, что только 30 процентов респондентов знали о существовании размещенного в интернете материала Структуры «ООН-женщины» «Справочное пособие для руководителей по вопросам гендерного равенства и оценки с учетом прав человека» и что 60 процентов работников никогда не проходили обучения по вопросам оценки. |
An evaluation undertaken during 2007/2008 found moderate improvements across assessed participant responses. |
Проведённое в 20072008 годах обследование выявило умеренные положительные сдвиги, исходя из всего объёма оценённых ответов, полученных от участников обследования. |
Children with yellow-eye in photographs are typically advised to immediately seek evaluation from an optometrist or ophthalmologist, who will assess and diagnose the condition and refer to a vitreo-retinal specialist. |
Детям с желтым глазом на фотографиях, как правило, рекомендуется немедленно пройти обследование у офтальмолога, который оценит и диагностирует состояние, и обратиться к витреоретинальному специалисту. |
The importance of the work being done on further analysis of the TBFRA data, and the evaluation of the process itself, the preparation of TBFRA-2000 accompanying papers, as well as the contribution to the Ministerial Conference on the Protection of Forests in Europe was noted. |
Рабочая группа приняла к сведению информацию о том, что в настоящее время проводится обследование по вопросу об использовании результатов ОЛРУБЗ-2000 и ее последствий для политики. |
The survey was based on a subsample of households drawn from the Urban Households Evaluation Survey of the Oportunidades programme. |
Обследование проводилось по выборке домохозяйств, использовавшейся в Опросе-оценке городских домохозяйств в рамках программы "Возможности". |