Английский - русский
Перевод слова Evaluation
Вариант перевода Обследование

Примеры в контексте "Evaluation - Обследование"

Примеры: Evaluation - Обследование
This survey is part of the "evaluation of performances" of the country in order to implement the objectives concerning world commitment to the rights of the child Это обследование является частью «оценки деятельности» страны по осуществлению целей, касающихся обязательств мирового сообщества в отношении охраны прав ребенка;
For a recent evaluation of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, a staff survey was prepared and disseminated in English, French and Spanish. В ходе проведенной недавно оценки деятельности Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека было подготовлено и распространено на английском, испанском и французском языках обследование персонала.
Apart from a general study dated November 2005, no audit conducted by the Department of Safety and Security was submitted to the Board; nor was an evaluation or study of the Nairobi compound (compliance with requirements, internal monitoring, training). Помимо общего обследования, проведенного в ноябре 2005 года, Комиссии ревизоров не было представлено никаких ревизий, проведенных Департаментом по вопросам охраны и безопасности; оценка или обследование комплекса в Найроби также не проводились (соответствие требованиям, внутренний контроль, подготовка).
On the basis of the evaluation, it recommended the use of salary movement data as a residual source to complete the surveys if the normal minimum number of 20 employers could not be surveyed owing to participation problems. По итогам этой оценки она рекомендовала использовать предоставляемые поставщиками данные о динамике изменения окладов в качестве источника недостающих данных для завершения обследований в тех случаях, когда из-за проблем с участием оказывается невозможно провести обследование обычного минимума в 20 работодателей.
Rather, if the author preferred not to have an examination, the court was willing to base a preliminary evaluation of her capacity to proceed in light of the pleadings contained in the case file. Более того, если автор предпочла бы не проходить обследование, то суд был готов основывать предварительную оценку ее способности выступать в суде на основании заявлений, содержащихся в материале дела.
Almost a third of countries (29 per cent) have carried out a user satisfaction review or public opinion survey (or intend to do so), while barely one in ten (12 per cent) consulted with users on their post-census evaluation programme. Почти треть стран (29%) провела обследование уровня удовлетворенности пользователей или опрос общественного мнения (либо намеревалась его провести), и лишь одна страна из десяти (12%) провела консультации с пользователями в рамках программы оценки результатов переписи.
a. A survey, inventory and evaluation of plant cover in selected areas with a view to determination of the existing situation and possible conservation and development practices; а) обследование, описание и оценка растительного покрова в отдельных местах с целью определения ситуации и возможных методов его сохранения и развития;
The report is based on an analysis of country office results reports combined with findings from such sources as the partnership survey, the global staff survey, the 'balanced scorecard', and audit and evaluation reports. Доклад основан на анализе отчетов о результатах работы страновых отделений в совокупности с выводами, сделанными с использованием данных, полученных из таких источников, как обследование механизмов партнерства, глобальное обследование положения сотрудников и сбалансированная система учета результатов, а также отчетов о проверке и оценочных докладов.
(b) To improve the quality of evaluation recommendations, a feedback survey was developed for reports and was administered to delegates to the Committee for Programme and Coordination. Ь) Для повышения качества рекомендаций по итогам оценок было разработано обследование на предмет получения отзывов о докладах, которое было проведено среди делегатов в Комитете по программе и координации.
As the first step, a survey and an evaluation study were made of the civil registration and vital statistics systems of Belize. В качестве первого шага были проведены обследование и оценка системы регистрации актов гражданского состояния и системы регистрации естественного движения населения Белиза.
The survey indicated the existence of monitoring units in some funds and programmes whereas in others monitoring tasks are currently accomplished through other organizational units (e.g. evaluation) or are integrated into managerial functions. Обследование показало, что в некоторых фондах и программах имеются контрольные подразделения, тогда как в других функции по контролю осуществляются в настоящее время другими организационными подразделениями (например, подразделениями по оценке) или включены в управленческие функции.
In 2002 and 2003, the same methodology will be used to survey an additional 18 districts and the final survey, covering 30 districts of nine governorates, will be conducted in 2006 for a review and evaluation of the impact of the project. В 2002 и 2003 годах та же методология будет использоваться для проведения обследования еще в 18 районах, и в 2006 году будет проведено заключительное обследование в 30 районах 9 провинций в целях анализа и оценки результативности проекта.
The following views are responses to a Central Evaluation Unit survey on the usefulness of the outputs and services of the Population Division. Следующие мнения содержатся в ответах на обследование Группы централизованной оценки о полезности результатов работы и услуг Отдела народонаселения.
The Evaluation and Communications Research Unit of the Department of Public Information conducted a survey among the participants at the second annual meeting. Группа оценки и исследований в области коммуникации Департамента общественной информации провела обследование среди участников второго ежегодного совещания.
A readership survey of the quarterly was conducted at the end of 1993 by the Evaluation Unit of the Department of Public Information. В конце 1993 года Группа оценки Департамента общественной информации провела обследование среди читателей указанного ежеквартальника.
Evaluation of the actions taken in the past and compilation of an inventory of ongoing projects; оценку деятельности предприятий в прошлом и обследование осуществляемых проектов;
During the reporting period, UNFPA contributed to and benefited from several UNEG initiatives, including the survey on Evaluation Norms and Standards. В течение отчетного периода ЮНФПА участвовал в осуществлении ряда инициатив ГООНО и пользовался их результатами, включая обследование по нормам и стандартам оценки.
The survey provided an opportunity for UNFPA to conduct a self-assessment of the organization's compliance with the United Nations Norms and Standards for Evaluation issued in 2005. Это обследование предоставило ЮНФПА возможность провести самооценку соблюдения норм и стандартов оценки в Организации Объединенных Наций, опубликованных в 2005 году.
As part of its quality assessment work, the Evaluation Office conducted a survey of 27 UNFPA country offices on managing programme-level evaluations in 2012-2013. В рамках работы по оценке качества Управление оценки провело обследование 27 страновых отделений ЮНФПА по вопросам управления оценками на уровне программ в 2012 - 2013 годах.
A search by the Central Evaluation Unit of law review journals and case law reports in the Lexis database indicated that, in many countries, domestic courts have reviewed cases involving discrimination against women which used the Convention to bolster the plaintiff's claims. Проведенное Группой централизованной оценки обследование обзорных журналов по правовым вопросам и докладов по прецедентному праву в базе данных Lexis показало, что во многих странах местные суды рассматривают дела, касающиеся дискриминации в отношении женщин, на основе использования Конвенции в поддержку заявлений истца.
(b) Launched the first phase of the UNEP/CCD joint project "Survey and Evaluation of Existing Networks, Agencies and Bodies" for the Committee on Science and Technology; Ь) начал осуществление первого этапа совместного проекта ЮНЕП/КБО "Обследование и оценка существующих сетей, учреждений и органов" для Комитета по науке и технике;
The Regional Centre, in partnership with the European Union Agency for Fundamental Rights, the World Bank and the Open Society Institute, carried out a survey in 2011 to address the need for Roma data through a regional project Tools and Methods for Evaluation and Data Collection. Региональный центр в партнерстве с Агентством Европейского союза по основным правам, Всемирным банком и Институтом "Открытое общество" провел обследование в 2011 году для сбора данных о народности рома посредством регионального проекта "Инструменты и методы оценки и сбора данных".
Furthermore, this consultant will prepare and conduct a qualitative evaluation, including consultations, as well as interviews and survey(s) featuring feedback from country Parties and relevant international organizations and experts on all elements of the mid-term evaluation. Кроме того, этот консультант подготовит и проведет качественную оценку, включая консультации, а также опросы и обследование(я), которые будут отражать мнения стран-Сторон и соответствующих международных организаций экспертов в отношении всех элементов среднесрочной оценки.
In order to better understand the difficulties and constraints faced by country offices in conducting evaluations, the Evaluation Branch launched a country programme evaluation survey. Для лучшего понимания трудностей и сдерживающих факторов, с которыми сталкиваются страновые отделения при проведении оценок, Сектор оценки провел обследование оценок страновых программ.
To obtain additional feedback on the value of this activity, in early 2002, the Office of Internal Oversight Services conducted a survey of evaluation focal points in programmes where an in-depth evaluation had recently been conducted. В целях получения дополнительной информации о значении этой деятельности в начале 2002 года УСВН провело обследование среди координаторов по оценке, которое касалось программ, где недавно были проведены углубленные оценки.