Английский - русский
Перевод слова Evacuation
Вариант перевода Эвакуация

Примеры в контексте "Evacuation - Эвакуация"

Примеры: Evacuation - Эвакуация
(a) The immediate evacuation of the affected population away from the flooded areas; а) немедленная эвакуация пострадавшего населения из затопленных районов;
Do you realize what this evacuation will cost the people of this city? Вы понимаете, чего эта эвакуация будет стоить людям?
Exercising coordination of specialized units dealing with medical emergencies (first aid, triage, evacuation). осуществление координации специализированных подразделений, имеющих дело с чрезвычайными медицинскими ситуациями (первая помощь, сортировка, эвакуация);
These plans follow the evacuation of settlers from an outpost in the area last year and would result in a one-third expansion of the settlement. Эти планы, которым предшествует эвакуация поселенцев с аванпоста в этом районе в прошлом году, приведут к расширению поселения на одну треть.
In another case, there was a perception that the evacuation of United Nations personnel will be managed and arranged by the French forces stationed in Dakar. В другом случае предполагалось, что эвакуация сотрудников Организации Объединенных Наций будет организовываться и проводиться базирующимися в Дакаре французскими подразделениями.
France, Italy and the United States provided troops to the Multinational Force, and the evacuation was completed by September 1982. Франция, Италия и Соединенные Штаты выделили войска в состав Многонациональных сил, и эвакуация были завершена к сентябрю 1982 года.
On 10 November, given the serious security conditions, an evacuation of foreign nationals began and several diplomatic missions were temporarily closed. 10 ноября в связи с серьезным положением в плане безопасности началась эвакуация иностранных граждан, и несколько дипломатических миссий были временно закрыты.
Furthermore, the outbreak of violence in early November and the subsequent evacuation of some humanitarian staff led to a drastic reduction of humanitarian activities throughout the country. Помимо этого, вспышка насилия в начале ноября и последующая эвакуация некоторого гуманитарного персонала привели к резкому сокращению масштабов гуманитарной деятельности по всей стране.
The Claimant states that evacuation of the employees and their dependants was pursuant to the terms of their employment agreements or the agreements with the contractors. Заявитель утверждает, что эвакуация служащих и их иждивенцев осуществлялась в соответствии с положениями трудовых договоров или соглашений с подрядчиками.
The first criterion mentioned was the evacuation of persons, and the second the closure of public traffic routes for a duration of at least six hours. Первым упомянутым критерием была эвакуация людей, а вторым - закрытие дорог общественного пользования не менее чем на шесть часов.
In the North, transportation and expeditious evacuation of persons injured by landmines to hospitals/clinics is available, but is inconsistent in accessibility and/or availability. На севере имеется в наличии перевозка и оперативная эвакуация лиц, пораженных наземными минами, в больницы/клиники, однако она неравнозначна в плане доступности и/или наличности.
The outbreak of violence in Côte d'Ivoire in early November and the subsequent evacuation of international humanitarian staff have also constrained our ability to provide humanitarian assistance and protection. Вспышка насилия в Кот-д'Ивуаре в начале ноября и последующая эвакуация международного гуманитарного персонала также ограничивает наши возможности по предоставлению гуманитарной помощи и защиты.
"War and peace: evacuation" - the new documentary series devoted to V9 day - Press center - U.A. "Война и мир: эвакуация" - новый документальный цикл ко Дню Победы - Пресс-центр - U.A.
A week before, the Mayor of Tallinn had given an order to the city dwellers to leave the town, but the evacuation failed. Неделей ранее мэр Таллина отдал приказ жителям покинуть город, но эвакуация не удалась.
Combined with the threat of Hurricane Charley, Bonnie forced the evacuation of 154 oil platforms and 32 oil rigs. В сочетании с угрозой урагана Чарли, была проведена принудительная эвакуация 154-х нефтяных платформ и 32-х нефтяных вышек.
This is a full and immediate evacuation, people. Народ, это полная и немедленная эвакуация
As a result, the 2005 evacuation of New Orleans, Louisiana, prior to Hurricane Katrina ran much more smoothly. В результате в 2005 году эвакуация Нового Орлеана при урагане Катрина прошла более спокойно и ровно.
So it's still a voluntary evacuation for NGO's? Но ведь эвакуация для сотрудников НПО добровольная?
If there's an evacuation, why are they stopping people? Если проводится эвакуация, зачем блокпосты?
More disruptive countermeasures such as evacuation should not be contemplated unless doses of a few tens of mSv are to be averted. Более радикальные меры защиты, в частности эвакуация населения, должны рассматриваться только в том случае, если предотвращаемые дозы облучения составляют несколько десятков мЗв.
The evacuation of civilians began on 25 July with two convoys and ended on 27 July. Эвакуация гражданских лиц началась 25 июля, когда были отправлены две колонны, и закончилась 27 июля.
If we're planning an evacuation, Congress needs to be notified - Если планируется эвакуация, Конгресс должен знать...
The evacuation of the majority of the UNHCR staff from northern Afghanistan and growing tensions in the area are likely to further weaken relief efforts. Эвакуация большинства сотрудников УВКБ с севера Афганистана и усиливающаяся напряженность в этом районе, вероятно, еще более затруднят усилия по оказанию чрезвычайной помощи.
A series of factors (evacuation, expulsion, an improved human rights situation and financial constraints) have led to fluctuations in the size of the Mission. Ряд факторов (эвакуация, изгнание, улучшение положения в области прав человека и финансовые проблемы) обусловливали колебания в численном составе Миссии.
In accordance with international humanitarian law, since 1992 the internment and evacuation of children in time of war have been exceptional measures justified only by considerations of safety. Согласно международному гуманитарному праву, с 1992 года в Кыргызской Республике интернирование и эвакуация детей в период военных действий являются исключительными мерами, оправданными только соображениями безопасности.