| The inaccessibility of the airport made air evacuation impossible. | Из-за отсутствия доступа к аэропорту эвакуация по воздуху была невозможной. |
| Requirements under this line item have been reduced by $10,000, representing provision for one medical evacuation annually. | Потребности по данной статье сокращены на 10000 долл. США в связи с тем, что предусматривается одна медицинская эвакуация в год. |
| Top priority was also given to the evacuation of child victims from the zone of conflict. | Также осуществлялась первоочередная эвакуация из зоны конфликта пострадавших детей. |
| The first evacuation was actually on 15 October when five Dorothean sisters were evacuated from Bukavu. | Первая эвакуация была фактически проведена 15 октября, когда из Букаву были эвакуированы 5 сестер-доротеянок. |
| The freezing of settlement activities and the evacuation of settlers are also vital if lasting peace is to be achieved. | Прекращение деятельности по строительству поселений и эвакуация поселенцев также имеют чрезвычайно важное значение для достижения прочного мира. |
| Assumes one medical evacuation per mandate period. | В течение мандатного периода предполагается одна медицинская эвакуация. |
| The evacuation of all 12 encampments, Government officials said, was expected to be completed in the coming week. | Согласно заявлению должностных лиц правительства, эвакуация всех 12 лагерей будет завершена в ближайшую неделю. |
| Emergency evacuation and resettlement to save lives can also represent a vital, albeit exceptional, tool. | Эвакуация в случае возникновения чрезвычайной ситуации и переселение в целях спасения жизней также могут представлять собой важное, хотя и применяемое в исключительных случаях, средство. |
| This airborne evacuation, which had the cooperation of Indonesian forces, was successful. | Эта эвакуация воздушным путем, которая осуществлялась совместно с индонезийскими силами, оказалась успешной. |
| The evacuation eliminated an important, albeit limited, source of accurate and reliable information on the human rights situation in the country. | Эта эвакуация закрыла важный, хотя и ограниченный, источник точной и надежной информации о положении в области прав человека в стране. |
| In such cases, evacuation must be effected in a way that guarantees satisfactory "nutrition". | В таких случаях эвакуация должна осуществляться таким образом, чтобы гарантировать удовлетворительное "питание". |
| The evacuation shall be lead towards the wind direction, unless special conditions apply. | Если не применяются особые условия, эвакуация производится против ветра. |
| The evacuation of Hungarian workers was organized by the Hungarian Embassy in Kuwait. | Эвакуация венгерских рабочих была организована посольством Венгрии в Кувейте. |
| This evacuation increased the overcrowding in the shelters, where reportedly insanitary and generally unsatisfactory conditions already prevailed. | Эта эвакуация привела к переполнению убежищ для эвакуированных, где, согласно сообщениям, и без того уже сложились антисанитарные и в целом неудовлетворительные условия. |
| Thus, as a rule, evacuation must be to reception centres inside the territory. | Таким образом, как правило, эвакуация должна производиться в центры приема населения внутри территории. |
| (a) Casualty evacuation and medical evacuation and emergency flights; | а) эвакуация раненых и пострадавших и медицинская эвакуация и полеты с чрезвычайными заданиями; |
| One operational evacuation was conducted in South Darfur in July 2013. | В Южном Дарфуре в июле 2013 года была проведена одна эвакуация по оперативным соображениям. |
| The Commission began its deliberation by seeking information regarding evacuation situations and the circumstances surrounding them. | Комиссия начала обсуждение с того, что запросила информацию о ситуациях, в которых производится эвакуация, и возникающих в этих ситуациях обстоятельствах. |
| Sometimes, a good evacuation is its own reward. | По сути, удачная эвакуация - лучшая награда. |
| An evacuation was ordered, but it was impossible to get the kids out. | Нужна была эвакуация, но невозможно было вывести оттуда детей. |
| The evacuation of our troops from Dunkirk has begun. | Начата эвакуация наших войск из Дюнкирка. |
| (b) Service at duty stations where the evacuation of families and non-essential staff has taken place. | Ь) работа в местах службы, где произошла эвакуация членов семей и второстепенного персонала. |
| The rapid growth in production early in 1942 suggests that the evacuation started in 1940. | По мнению некоторых исследователей быстрый рост промышленного производства в начале 1942 года может объясняться именно тем, что эвакуация промышленности началась еще в 1940 году. |
| Only the next days and weeks will tell whether the evacuation proceeds peacefully or not. | И только в последующие дни недели станет ясно, пройдет эвакуация мирно или нет. |
| There was an evacuation, some kind of natural disaster, they said. | Была эвакуация после какого-то природного катаклизма, так они сказали. |