At this stage, it is essential that they commit themselves to a ceasefire without delay, that they renounce the use of force and respect international humanitarian law and human rights, and that they agree to opening a humanitarian corridor to evacuate the wounded and refugees. |
На данном этапе крайне важно, чтобы они взяли на себя обязательство без промедления прекратить огонь, отказаться от применения силы и соблюдать нормы международного гуманитарного права и права человека и чтобы они согласились открыть гуманитарный коридор для эвакуации раненых и беженцев. |
Where's the carryall to evacuate the harvester? |
Где аэротранспорт для эвакуации комбайна? |
Four, when opening a door exit to evacuate an aircraft... |
При открытии дверей для эвакуации... |
Get ready to evacuate the building. |
Приготовьтесь к эвакуации здания. |
Right. Better make plans to evacuate. |
Лучше начать придумывать план эвакуации. |
The Committee heard evidence of persons who had received messages on their mobile phones when they were not at work or at home and the caller who warned them to evacuate could not possibly have known where they were. |
Комитет заслушал показания лиц, которые получили послания на свои мобильные телефоны, когда они не были дома или на работе, и звонящий, предупреждая их о необходимости эвакуации, не мог знать, где они находятся. |
ensuring the protection of users who have taken refuge in the shelters, if they exist, and enabling the emergency services to evacuate them, during the shelter evacuation time, set at 120 minutes; |
обеспечение безопасности людей, находящихся в укрытиях, если таковые имеются, и их эвакуации силами спасательных служб в пределах периода времени, отведенного на эвакуацию из укрытий, продолжительность которого установлена в 120 минут; |
Evacuation lighting, such as evacuation marker lights, at a height of no more than 1.5 m to guide tunnel users to evacuate the tunnel on foot, in the event of an emergency; |
эвакуационное освещение, например светотехническое оборудование, устанавливаемое на высоте не более 1,5 м, для указания участникам дорожного движения направление эвакуации, когда они пешком покидают туннель в экстренном случае; |
Let us evacuate the hospital. |
В имени госпиталя прошу о эвакуации раненых. |
Forcing them to evacuate. |
Заставь их рассказать о плане эвакуации. |
Prepare to evacuate Earth. |
Готовьтесь к эвакуации Земли. |
I've been ordered to evacuate. |
Мне поступил приказ об эвакуации. |
Twenty seconds... to evacuate. |
Двадцать секунд до эвакуации. |
Prepare to evacuate soul. |
Приготовиться... к эвакуации души. |
We're standing by to evacuate. |
Мы готовимся к эвакуации. |
Alpha two, prepare to evacuate. |
Альфа-2, подготовься к эвакуации. |
No time to evacuate. |
Нет времени для эвакуации. |
Get ready to evacuate. |
Будь готова к эвакуации. |
20 seconds to evacuate. |
20 секунд до эвакуации. |
There's no safe way to evacuate. |
Нет безопасного способа эвакуации. |
This place would be a nightmare to evacuate. |
Это место будет кошмаром эвакуации |
It's not too late to evacuate. |
Ещё не поздно для эвакуации. |
Japan has been given a two-week grace period in order to in order to evacuate remaining residents. |
Японии предоставлено двухнедельное "окно"... для эвакуации оставшегося населения. |
Moreover, the municipal administration of Khojaly, which had been warned by the Armenian party, asked for assistance to evacuate the population, but in vain. |
Кроме того, городская администрация Ходжалы, предупрежденная армянской стороной, тщетно просила о помощи в эвакуации населения. |
Furthermore, the lack of safety valves on the tanks influenced the decision to evacuate the area in a decisive way. |
Кроме того, отсутствие предохранительных клапанов стало решающим фактором, определившим принятие решения об эвакуации. |