| I know your boss preached ethics over profits. | Я знаю, что ваш босс ставил этику выше дохода. | 
| Any investigation questioning our ethics could shut this place down. | Любое расследование, ставящее нашу этику под сомнение, может прикрыть это заведение. | 
| Professional ethics and governance are emphasized as examples in many developing economies. | Во многих развивающихся странах в качестве примера используется основной акцент в работе на профессиональную этику и управление. | 
| In other words, journalists themselves must not violate journalistic ethics, the Mass Media Act or the criminal legislation. | То есть самим журналистам нельзя нарушать журналистскую этику, Закон "О средствах массовой информации" и уголовный закон. | 
| I don't need to debate medical ethics with you. | Мне не нужно обсуждать с вами медицинскую этику. | 
| I can't violate my professional ethics. | А я не могу нарушать свою профессиональную этику. | 
| Sartre has a very low opinion of conventional ethics, condemning it as a tool of the bourgeoisie to control the masses. | Сартр очень низко ценит общепринятую этику, считая её инструментом буржуазии для контроля над массами. | 
| Ancient philosophy was traditionally divided into three branches: logic, physics, and ethics. | Далее следует классическое деление философии на три части: физику, логику и этику. | 
| To keep the game's ethics uncontroversial, the choices are made very clear-cut. | Чтобы сделать этику игры бесспорной, моральность выборов довольно очевидна. | 
| But this is a lost battle: the bloggers do not share the journalists' ethics. | Но это проигранное сражение: блоггеры не разделяют журналистскую этику. | 
| In short, a code can help to embed ethics in all aspects of scientific research from its inception. | Короче говоря, кодекс может помочь сделать этику частью всех аспектов научного исследования от самого его начала. | 
| We are not teaching a fifth-grade ethics class. | Мы не преподаем этику в школе. | 
| My ethics are outweighed by my need to find where Harley is hiding. | Необходимость найти Харли перевешивает мою этику. | 
| You need someone who understands protocols, medical ethics. | Вам нужен человек, понимающий протоколы, врачебную этику. | 
| A second wave of Thomas Shaw leaks broke, exposing questionable ethics at the highest levels of the agency. | Вторая волна разоблачений, связанных с утечками Томаса Шо, изобличающими сомнительную этику высших эшелонов ЦРУ. | 
| He's a respected professor at Central Chicago University where he teaches social ethics, whatever that's about. | Уважаемый профессор в университете Чикаго, где он преподаёт социальную этику, чем бы это ни было. | 
| Nobody in Congress cares about ethics. | В Конгрессе всем плевать на этику. | 
| 'Cause I intend to violate those ethics all night. | Потому что я собираюсь нарушать эту этику всю ночь. | 
| A Gulf War veteran and Bronze Star recipient... Mike Conley believes ethics and integrity matter. | Ветеран войны в Заливе и лауреат Бронзовой Звезды Майк Конли верит в этику и честное решение проблем. | 
| A press council had been created to ensure that journalists respected professional ethics. | Для обеспечения того, чтобы журналисты соблюдали профессиональную этику, был создан совет по печати. | 
| The fight against drugs must be a fight for ethics, waged ethically. | Борьба против наркотиков должна быть борьбой за этику, которая ведется с соблюдением этики. | 
| Environmental ethics may be defined as a set of norms describing how humans should behave toward nature and its resources. | Экологическую этику можно определить как комплекс норм, регулирующих поведение людей в отношении природы и ее ресурсов. | 
| Here then must the ethics of pluralism and dialogue be etched deeply. | Поэтому именно в этой сфере необходимо глубоко внедрять этику плюрализма и диалога. | 
| It undermines the ethics of solidarity through which all human rights exist. | Она подрывает этику солидарности, на которой зиждятся все права человека. | 
| Cannot legislate ethics (it is) descriptive not prescriptive | Этику не внедрить в законодательном порядке; (она есть) дескриптивный, а не прескриптивный феномен |