| 'I thought I'd be walking into some huge barney, 'but, erm, he was so gentle. | Думала, что это приведёт к крупной ссоре, но он проявил такую мягкость. |
| And, erm, that's the lot, Mr Boot. | И это всё, мистер Бут. |
| And that isn't the only grey one, if you are, erm, having a cull. | И это не единственный седой, если ты вдруг устроил чистку. |
| And, erm, you see, the vortex thing is-is a lighting effect. | И, видишь ли, воронка - это, это световой эффект. |
| means, erm, means so much to us. | это для нас очень много значит. |
| Sorry to interrupt, erm, it's not game apps, we're actually looking for educational apps. | Извините что перебиваю, это - не игровые приложения, мы больше за образовательные приложения. |
| Which I think is... erm... is... | И это, наверное, это... и есть... |
| It's, erm, zero, blank, something, blank, something. | Это, аммм, ноль, пусто, что-то там, пусто, что-то там, ноль... |
| So I've spent my day trying to think of a erm... a not unpleasant way to say it, but I suspect that there isn't one. | Так что, я провел день в раздумьях над... неприятно, конечно, так говорить, но я подозреваю, это не то, что нужно. |
| Listen, I was wondering, erm... if I popped over, maybe in the next half hour, would that be all right? | Слушай, я тут подумал... если я заеду, где-то через полчасика, это же ничего? |
| Okay, well, erm, what you need to know is that you can't have me taken off this case even if you want to. | Что ж, что вам нужно знать, так это то, что вы не можете снять меня с этого дела, даже если вам так хочется. |
| Was it erm... a sharp smell or was it... cloying? | Это был... острый запах чего-то... насыщенного? |
| See, erm... if I did have this cancer, how serious would it be? | Слушайте... Если бы у меня был этот рак, насколько это серьезно? |
| In fact, there's rumours that Marlowe is a erm, what do you call it? | На самом деле, ходят слухи, что Марлоу, как вы это называете? |
| Right, erm... I know it's not usual for the bride to make a speech and in this instance, she probably shouldn't with the amount of wine I've drunk. | ѕраво, ёгм... я знаю, что это не обычна€ дл€ невеста выступить и в данном случае, она, веро€тно, не должно с количеством вина € пь€н. |
| Erm, it was, erm... (Portuguese) I will miss you. | Э-э, это было - Мне будет недоставать вас того, как вы очень медленно печатаете |
| Erm... erm... he used to be a choir boy, if that's any use? | Э... когда-то мальчиком он пел в хоре, это как-то поможет? |
| No, erm, this isn't a... change in policy in any... in any respect. | Нет, это не... изменение курса, ни в коем случае. |
| We have questions about ourselves, and the world, erm, what we're here for, what it means. | Мы задаём вопросы о нас самих, о мире, зачем мы здесь, что это значит. |
| But, erm, you do know that fishing is a silent sport? | Но ты же понимаешь, что рыбалка - это молчаливый спорт? |
| Which is all very well, but, erm, why? | Это всё очень хорошо, но почему? |
| They wanted absolutely to know who I was, where do I come from, erm, they needed to know precise. | Им обязательно нужно было знать, кто я и откуда, им нужно было это знать точно. |
| And erm... what's in it for you, Ms Carter? | А для вас это что, миссис Картер? |
| When I was 14, 15 all I knew was where it went, but some of the older kids were... were talking about the frilly bits and, erm... it was really impressive. | Когда мне было 14-15 лет, я знал, где что находится, а некоторые мальчишки постарше... говорили о всяких штучках и... это очень впечатляло. |
| If it, if, if it, erm... it was... what would, how would you... | Если это, если, если это... бы это... было так, то как бы ты... |